1 00:00:20,375 --> 00:00:23,291 NETFLIX ESITTÄÄ 2 00:00:38,791 --> 00:00:41,916 Jane, käy vain kierroksilla. Minä tulen tiskille. 3 00:00:43,916 --> 00:00:45,041 Olen menossa. 4 00:00:58,666 --> 00:01:01,291 Rikoskonstaapeli Wade Rollins. 5 00:01:02,000 --> 00:01:04,375 Jätä viesti, niin palaan asiaan. 6 00:01:07,000 --> 00:01:11,791 Andrea Bowen täällä taas. Anteeksi. 7 00:01:13,041 --> 00:01:15,958 On jo myöhä, mutta voisitteko soittaa takaisin? 8 00:01:16,041 --> 00:01:18,041 Olisin kiitollinen. 9 00:01:18,875 --> 00:01:21,000 Minua pelottaa. 10 00:01:22,041 --> 00:01:24,083 Tuntuu, että hän tarkkailee minua. 11 00:02:14,916 --> 00:02:16,208 TUNTEMATON NUMERO 12 00:02:17,208 --> 00:02:18,208 Konstaapeli? 13 00:02:18,291 --> 00:02:20,375 Andrea, maailma loppuu näin. 14 00:02:27,000 --> 00:02:27,833 Ei. 15 00:02:29,750 --> 00:02:30,875 Ei! 16 00:02:31,958 --> 00:02:37,166 Ei! 17 00:02:37,875 --> 00:02:39,041 Apua! 18 00:02:50,791 --> 00:02:52,583 Ei! 19 00:02:57,125 --> 00:03:01,708 Apua! 20 00:03:01,791 --> 00:03:05,125 Auttakaa! 21 00:03:48,208 --> 00:03:51,166 Aioin tuoda pullon viiniä, mutta join sen itse. 22 00:03:51,250 --> 00:03:54,166 Toinkin sitten kuolleen kasvin. 23 00:03:54,250 --> 00:03:56,333 Soitin sinulle viisi kertaa. -Miksi? 24 00:03:56,416 --> 00:03:58,916 Jenn, Brian on täällä. 25 00:03:59,833 --> 00:04:01,125 Olen pahoillani. 26 00:04:01,208 --> 00:04:03,958 Et aikonut tulla, joten Scott kutsui hänet, 27 00:04:04,041 --> 00:04:06,208 enkä minä tiennyt siitä. 28 00:04:07,000 --> 00:04:11,500 Voisin vain kertoa kaikille, ettet voi hyvin. 29 00:04:13,708 --> 00:04:15,083 Tarvitsen lasin viiniä. 30 00:04:33,500 --> 00:04:35,958 Hei, Jenn! -Hei, Scotty. 31 00:04:36,041 --> 00:04:39,250 Olen kovin pahoillani. -Syystäkin. 32 00:04:39,333 --> 00:04:41,250 Ei tarvitse pahoitella. -Tarvitsee. 33 00:04:41,333 --> 00:04:43,666 Gina sanoi, ettet aikonut tulla. 34 00:04:43,750 --> 00:04:47,583 Syy on hänen. -Et tiedä, mitä tapahtuu. Mene pois. 35 00:04:47,666 --> 00:04:49,375 Tosi sööttiä. -Rakastan sinua. 36 00:04:50,958 --> 00:04:52,083 Tohtori Meade. 37 00:04:52,833 --> 00:04:55,458 Hei, tohtori Meade. -Hei. 38 00:04:55,541 --> 00:05:01,583 Tämä on se kuuluisa Jenn. -Olen ilmeisesti kuuluisa. 39 00:05:01,666 --> 00:05:05,625 Collin Meade. Hauska tavata. -Hän on muuttanut elämäni. 40 00:05:06,208 --> 00:05:08,916 Sain ylennyksen kuukausi siitä kun aloitimme. 41 00:05:09,000 --> 00:05:12,083 Samoin kuin tämän talon. Mene hänen vastaanotolleen. 42 00:05:14,291 --> 00:05:16,208 Kaikki tarvitsevat terapiaa. 43 00:05:16,291 --> 00:05:19,166 Sehän on tunnuslauseesi. -Missä jääpihdit ovat? 44 00:05:19,250 --> 00:05:22,333 Jääkulhon vieressä. -Eivät ole. 45 00:05:22,416 --> 00:05:25,833 Aina sama juttu. Panin ne jääkulhon viereen. 46 00:05:25,916 --> 00:05:27,708 Miten niin aina? 47 00:05:31,833 --> 00:05:37,666 Voiko terapeutti juhlia potilaan kanssa? -Noudatan sääntöjä 99-prosenttisesti. 48 00:05:39,291 --> 00:05:40,541 Ehkä 95. 49 00:05:49,833 --> 00:05:51,000 Oli hauska tavata. 50 00:05:58,208 --> 00:06:00,291 Kippis. -Kippis uudelle talolle. 51 00:06:00,375 --> 00:06:01,458 Uudelle talolleni! 52 00:06:02,875 --> 00:06:06,833 Brian, miten Sumutorvella menee? -Mikä on Sumutorvi? 53 00:06:07,333 --> 00:06:10,208 Typerä nimi ainakin. -Mutta mikä se on? 54 00:06:11,250 --> 00:06:15,125 Kaverit kehittivät ohjelmiston kuuluisalle äänisuunnittelijalle. 55 00:06:15,208 --> 00:06:17,083 Minä kirjoitin osan koodista. 56 00:06:17,166 --> 00:06:18,708 Entä sinä, Jennifer? 57 00:06:19,416 --> 00:06:22,541 Anteeksi, mitä? -Mietin vain. 58 00:06:24,083 --> 00:06:25,333 Mitä teet työksesi? 59 00:06:26,750 --> 00:06:30,541 Juuri nyt en mitään. 60 00:06:30,625 --> 00:06:34,541 Turhaa vaatimattomuutta. Jenny on huippu IT-insinööri. 61 00:06:34,625 --> 00:06:35,750 Vaikuttavaa. 62 00:06:36,583 --> 00:06:39,541 Oletteko työskennelleet yhdessä? -Brian! 63 00:06:41,791 --> 00:06:45,875 Onko näissä seesamia? -Olen pahoillani. 64 00:06:45,958 --> 00:06:48,375 Ei se mitään. 65 00:06:49,208 --> 00:06:52,416 Olisi kurjaa, jos kuolisit uudessa kodissamme. 66 00:06:54,625 --> 00:06:58,291 Tiedätkö mitä? Taidan panna tämän tähän. 67 00:06:58,375 --> 00:06:59,541 Varmuuden vuoksi. 68 00:07:00,625 --> 00:07:02,708 Oletko kunnossa? -Olen. 69 00:07:10,166 --> 00:07:11,166 Jennifer. 70 00:07:12,083 --> 00:07:12,958 Niin? 71 00:07:14,291 --> 00:07:16,750 Olen lähdössä, mutta halusin antaa tämän. 72 00:07:17,458 --> 00:07:19,750 Jos kiinnostaa. -Selvä. 73 00:07:22,291 --> 00:07:23,125 Hyvää yötä. 74 00:07:24,916 --> 00:07:25,750 Samoin. 75 00:07:31,833 --> 00:07:32,791 Otatko Uberin? 76 00:07:33,875 --> 00:07:37,500 Otan. "Viola tulee yhdeksän minuutin kuluttua." 77 00:07:42,458 --> 00:07:43,958 Kiitos, että pelastit minut. 78 00:07:45,208 --> 00:07:46,291 Eipä mitään. 79 00:07:48,708 --> 00:07:49,541 Hyvää yötä. 80 00:07:50,625 --> 00:07:51,458 Hyvää yötä. 81 00:07:56,333 --> 00:07:57,375 Jenny. 82 00:07:58,666 --> 00:07:59,500 Niin? 83 00:08:00,250 --> 00:08:02,791 Olen yrittänyt olla häiritsemättä sinua, 84 00:08:04,916 --> 00:08:06,958 mutta ajattelen sinua koko ajan. 85 00:08:10,208 --> 00:08:11,250 On ikävä. 86 00:08:14,666 --> 00:08:17,041 En pyytänyt etäisyyttä, koska häiritset. 87 00:08:18,083 --> 00:08:20,708 Tiedän. -Älä sitten puhu tuollaisia. 88 00:08:22,083 --> 00:08:26,708 Saat minut kuulostamaan pahikselta. Enkä minä ole pahis. 89 00:08:28,125 --> 00:08:30,541 Et sinäkään ole pahis. En minä sitä. 90 00:08:30,625 --> 00:08:34,208 En enää tiedä, mitä tarkoitan. 91 00:08:39,708 --> 00:08:41,083 Haluatko kyydin kotiin? 92 00:08:42,041 --> 00:08:45,125 Se ei ole hyvä idea. -Kyyti vain. 93 00:08:58,625 --> 00:09:01,250 EN HALUNNUT HERÄTTÄÄ. SOITAN MYÖHEMMIN. -B 94 00:09:02,291 --> 00:09:04,000 Menittekö te sänkyyn? 95 00:09:04,083 --> 00:09:07,125 Haluatko palata yhteen? -En. 96 00:09:08,208 --> 00:09:11,916 Olen älyttömän typerä. 97 00:09:12,000 --> 00:09:15,666 Et ole typerä. Olet vain… 98 00:09:15,750 --> 00:09:18,000 Onneton. -Kaikki ovat onnettomia. 99 00:09:19,041 --> 00:09:22,541 Minä olen onnellinen. Samoin Scott. 100 00:09:22,625 --> 00:09:28,250 Ja paha sanoa, mutta enimmäkseen Briankin on onnellinen. 101 00:09:28,833 --> 00:09:30,833 Mitä tuohon voi sanoa? 102 00:09:32,125 --> 00:09:34,041 Mene tapaamaan tohtori Meadea. 103 00:09:34,708 --> 00:09:36,541 Kuka hän on? -Terapeuttini. 104 00:09:36,625 --> 00:09:40,250 En mene. -Tapasit hänet eilen. Komea mies. 105 00:09:40,333 --> 00:09:43,708 Kuuntelisit edes. Eristäydyt muista ja olet työtön. 106 00:09:43,791 --> 00:09:47,583 Älä teeskentele. Menit sänkyyn entisen kihlattusi kanssa. 107 00:09:47,666 --> 00:09:50,916 Elämäsi on paskapyörre. -Tosi kiva. 108 00:09:51,000 --> 00:09:52,875 Menisit minun takiani. 109 00:09:55,375 --> 00:09:58,708 Yhden kerran. -Hienoa! Varasin jo ajan perjantaille. 110 00:10:58,708 --> 00:11:01,166 Olisit nähnyt minut, kun aloitin täällä. 111 00:11:01,250 --> 00:11:04,208 Anteeksi, kuinka? -Revin hiuksiani. 112 00:11:04,791 --> 00:11:05,958 Pakko-oireita. 113 00:11:08,083 --> 00:11:11,583 Tohtori Meade korjaa minkä vain asian. 114 00:11:12,166 --> 00:11:13,000 Niin. 115 00:11:14,500 --> 00:11:18,041 Hän odottaa sinua. -Selvä. No niin. 116 00:11:26,291 --> 00:11:28,791 Onpa kodikasta. 117 00:11:28,875 --> 00:11:29,958 Jennifer. 118 00:11:31,125 --> 00:11:32,708 Ruokin vain pikku kaverin. 119 00:11:33,541 --> 00:11:37,458 Tiesitkö, että akvaario vähentää stressiä ja alentaa verenpainetta? 120 00:11:38,083 --> 00:11:39,500 En tiennyt. 121 00:11:39,583 --> 00:11:42,083 Niin olen kuullut. En tiedä, onko se totta. 122 00:11:42,166 --> 00:11:44,708 Mutta kalat ovat rauhoittavia. 123 00:11:46,541 --> 00:11:48,166 Hauskaa, että päätit tulla. 124 00:11:48,833 --> 00:11:50,000 Tässä minä olen. 125 00:11:50,708 --> 00:11:51,750 Tänne päin. 126 00:12:00,416 --> 00:12:03,708 Minulla ei ole motivaatiota tehdä mitään. 127 00:12:03,791 --> 00:12:07,250 Pitäisi lopettaa juominen ja urheilla enemmän. 128 00:12:07,333 --> 00:12:10,208 Pitäisi nukkua kahdeksan tuntia yössä. 129 00:12:11,875 --> 00:12:12,750 Jennifer, 130 00:12:13,791 --> 00:12:16,750 huonot tavat johtuvat syvemmistä ongelmista. 131 00:12:17,583 --> 00:12:19,791 Pohjalla on aina jokin syy. 132 00:12:21,041 --> 00:12:22,666 Mikä se voisi olla sinulle? 133 00:12:23,916 --> 00:12:26,166 En tiedä? -Oliko tuo kysymys? 134 00:12:26,250 --> 00:12:27,333 Kyllä? 135 00:12:29,166 --> 00:12:30,458 Kerro sinusta ja Brianista. 136 00:12:33,791 --> 00:12:38,083 Hän on mukava, herttainen, hauska ja fiksu. Hän on Brian. 137 00:12:43,666 --> 00:12:45,083 Selvä. Hyvä on. 138 00:12:47,291 --> 00:12:48,916 Tapasimme yliopistossa. 139 00:12:49,000 --> 00:12:52,166 Asuimme ja teimme töitä yhdessä. 140 00:12:56,958 --> 00:12:58,333 Minä sain keskenmenon. 141 00:13:03,083 --> 00:13:06,083 Olin kuudennella kuukaudella. Se oli kohtukuolema. 142 00:13:09,250 --> 00:13:10,750 Vauvan nimi oli Daniel. 143 00:13:14,791 --> 00:13:17,083 Sain olla 33 minuuttia hänen kanssaan. 144 00:13:23,458 --> 00:13:25,875 Olin kihloissa Brianin kanssa. 145 00:13:26,708 --> 00:13:29,875 Välejämme hiersi kaiken sen jälkeen. 146 00:13:36,750 --> 00:13:38,958 Onko sinulla menoja tämän jälkeen? 147 00:13:41,666 --> 00:13:45,708 Ei. -Oletko kokeillut hypnoterapiaa? 148 00:13:47,416 --> 00:13:50,916 En ole. -Miksi tuomitseva asenne? 149 00:13:51,666 --> 00:13:55,291 Olen sen tyyppinen, että haluan kontrolloida kaikkea. 150 00:13:55,375 --> 00:14:00,708 Joten ei. -Se hypnoterapiassa onkin hienoa. 151 00:14:01,958 --> 00:14:04,500 Vain sinä voit hallita alitajuntaasi. 152 00:14:06,291 --> 00:14:08,416 Sinä kontrolloit itse kaikkea. 153 00:14:10,458 --> 00:14:15,666 Se on hieno apu ihmisille, jotka ovat kokeneet trauman. 154 00:14:17,916 --> 00:14:22,375 Se voisi ainakin antaa sormiparoillesi tilaisuuden parantua. 155 00:14:26,000 --> 00:14:27,166 Enpä tiedä. 156 00:14:29,500 --> 00:14:34,916 Minulla oli mentori nimeltä tohtori Xavier Sullivan. 157 00:14:35,000 --> 00:14:36,458 Hän oli nerokas. 158 00:14:36,541 --> 00:14:40,958 Hänen mukaansa arkipäiväiset metodit kuuluvat mielikuvituksettomille. 159 00:14:41,833 --> 00:14:46,541 Pysyviä tuloksia saa avaamalla mielensä. 160 00:14:49,541 --> 00:14:50,416 Jennifer. 161 00:14:52,625 --> 00:14:53,791 Mitä sinä haluat? 162 00:14:56,166 --> 00:14:59,208 Haluaisin vain olla onnellinen. 163 00:15:07,541 --> 00:15:08,958 Anna minun auttaa. 164 00:15:12,208 --> 00:15:14,583 Keskity valoon. 165 00:15:16,875 --> 00:15:21,458 Tunne kehosi paino, kun se painuu sohvaa vasten, 166 00:15:22,500 --> 00:15:23,875 lihas lihakselta. 167 00:15:25,875 --> 00:15:27,666 Aloita varpaista, 168 00:15:28,833 --> 00:15:30,250 sitten jalkateristä. 169 00:15:32,000 --> 00:15:34,583 Sääristä ja reisistä. 170 00:15:35,541 --> 00:15:41,041 Koko matkan ylös, kunnes saavutat päälaen. 171 00:15:42,250 --> 00:15:46,166 Nyt kuvittele ympärillesi - 172 00:15:47,500 --> 00:15:49,166 kaunis metsä. 173 00:16:19,291 --> 00:16:20,625 Menikö tässä tunti? 174 00:16:22,041 --> 00:16:23,458 Tuntui kolmelta minuutilta. 175 00:16:24,708 --> 00:16:29,041 Millainen olo on? -En tiedä. En muista mitään. 176 00:16:30,583 --> 00:16:31,541 Miten meni? 177 00:16:32,583 --> 00:16:37,250 Olet herkempi suggestioille kuin uskoit. 178 00:16:44,000 --> 00:16:46,750 KOLME KUUKAUTTA MYÖHEMMIN 179 00:17:04,708 --> 00:17:05,708 Se oli outoa. 180 00:17:06,541 --> 00:17:10,291 Minulle soitettiin saman tien. Aloitan kahden viikon päästä. 181 00:17:11,166 --> 00:17:15,958 Joogaatko kanssani vai makaatko vain? -Tämä on shavasana-asento. 182 00:17:18,041 --> 00:17:20,125 Monestiko kävit tohtori Meadella? 183 00:17:20,208 --> 00:17:24,333 Ehkä kerran viikossa noin kolmen kuukauden ajan. 184 00:17:25,333 --> 00:17:27,833 Olen pyytänyt hypnoosia kahdesti. 185 00:17:27,916 --> 00:17:32,541 Epäreilua. Minäkin haluan voittaa pelkoni. -Olet jo voittanut kaikki pelkosi. 186 00:17:33,041 --> 00:17:35,541 Oletko nähnyt, miten reagoin hämähäkkeihin? 187 00:17:37,000 --> 00:17:38,166 Olen ylpeä sinusta. 188 00:18:15,291 --> 00:18:16,291 Jennifer. 189 00:18:17,166 --> 00:18:18,416 Olet täydellinen. 190 00:18:48,208 --> 00:18:49,041 Jennifer. 191 00:18:51,000 --> 00:18:51,958 Hei. -Hei. 192 00:18:53,041 --> 00:18:55,416 Näytät upealta. -Kiitos. Samoin sinä. 193 00:18:56,000 --> 00:19:00,000 En ole nähnyt sinua toviin. Et kai välttele minua? 194 00:19:00,083 --> 00:19:03,458 On ollut tarkoitus varata aika, mutta tuli kiireitä. 195 00:19:03,541 --> 00:19:04,375 Aivan. 196 00:19:05,833 --> 00:19:06,791 Sain työpaikan. 197 00:19:07,583 --> 00:19:09,583 Oikeastiko? -Kyllä. 198 00:19:09,666 --> 00:19:13,375 Etkö uskonut, että onnistuisin? -Totta kai uskoin. 199 00:19:16,083 --> 00:19:18,833 Saanko tarjota onnittelukahvit? 200 00:19:21,791 --> 00:19:22,750 Sopii. 201 00:19:22,833 --> 00:19:23,875 Sopiiko? -Kyllä. 202 00:19:25,458 --> 00:19:31,000 Joogasin Ginan kanssa ja meditoin eilen. -Mahtavaa. 203 00:19:31,083 --> 00:19:34,708 Vain kolmen minuutin ajan, ja mietin vain kuolleita kasvejani. 204 00:19:35,375 --> 00:19:40,083 Edistystä, ei täydellisyyttä. -Et voi sanoa noin. Heräät aamuviideltä. 205 00:19:40,166 --> 00:19:42,083 Olet täydellinen. -Tuskinpa. 206 00:19:42,166 --> 00:19:46,250 Ja vietät aikaa potilaittesi kanssa, muttet kerro mitään itsestäsi. 207 00:19:52,000 --> 00:19:52,875 Selvä. 208 00:19:54,166 --> 00:19:55,041 Sait koukkuun. 209 00:19:56,958 --> 00:19:59,583 Olen 46-vuotias. Ainoa lapsi. 210 00:20:00,833 --> 00:20:06,125 Olin naimisissa elämäni rakkauden, Amyn kanssa. 211 00:20:07,500 --> 00:20:10,833 Olimme onnellisia, mutta hän kuoli. 212 00:20:11,666 --> 00:20:17,125 Otan osaa. -Jumala nauraa ihmisten suunnitelmille. 213 00:20:18,666 --> 00:20:23,375 Tärkeintä on muistaa, että uhriutuminen on oma valinta. 214 00:20:24,041 --> 00:20:27,916 Voimme antaa vaikeuksien muovata ja kuluttaa meitä - 215 00:20:28,000 --> 00:20:31,125 tai voimme hyväksyä sen, 216 00:20:31,208 --> 00:20:37,041 että meillä on kyky luoda haluamamme lopputulos. 217 00:20:38,583 --> 00:20:40,416 Voimme tehdä sen itse. Sopiiko? 218 00:20:46,458 --> 00:20:47,291 Silmäripsi. 219 00:20:48,416 --> 00:20:49,291 Kiitos. 220 00:20:49,875 --> 00:20:51,541 Ei puhuta enää minusta. 221 00:20:52,208 --> 00:20:55,125 Viimeksi sinulla oli vaikeaa Brianin kanssa. 222 00:20:55,208 --> 00:20:56,166 Miten nyt sujuu? 223 00:20:56,833 --> 00:20:58,791 Olen vältellyt häntä. 224 00:21:00,500 --> 00:21:05,000 Kun näet Briania, koetko tilanteen vaikeaksi? 225 00:21:06,041 --> 00:21:09,625 Kyllä. -Oletko ajatellut kertoa hänelle? 226 00:21:12,291 --> 00:21:13,208 Jos kertoisit… 227 00:21:15,041 --> 00:21:18,416 Satuttaisin häntä, koska välitämme yhä toisistamme. 228 00:21:20,333 --> 00:21:23,500 Ehdotan jotain, minkä voit ottaa tai jättää. 229 00:21:23,583 --> 00:21:27,750 Suosittelen ottamaan. -Hyvä on. 230 00:21:27,833 --> 00:21:29,958 Kutsu Brian luoksesi illalliselle. 231 00:21:30,041 --> 00:21:31,791 Ei. -Miksei? 232 00:21:31,875 --> 00:21:33,791 Syitä on loputtomasti. 233 00:21:33,875 --> 00:21:37,166 Saisit kotikenttäedun. Laitat hyvän ruoan. 234 00:21:37,250 --> 00:21:39,833 Sanot, että sinulla on asiaa. 235 00:21:40,916 --> 00:21:42,750 Se tekisi sinulle hyvää. 236 00:21:43,375 --> 00:21:48,333 Se ei olisi helppoa, mutta tekisi hyvää. 237 00:21:50,750 --> 00:21:51,666 Jennifer, 238 00:21:53,416 --> 00:21:55,375 sinun ei tarvitse enää olla uhri. 239 00:22:07,416 --> 00:22:09,958 Brian täällä. Sain viestisi. 240 00:22:10,041 --> 00:22:11,791 Tulen mielelläni. 241 00:22:12,375 --> 00:22:15,208 Sano, jos haluat, että tuon jotain. Nähdään pian. 242 00:22:17,541 --> 00:22:19,166 TUNTEMATON NUMERO 243 00:22:22,333 --> 00:22:23,208 Haloo. 244 00:23:25,666 --> 00:23:28,333 Hei! Brian! 245 00:23:28,875 --> 00:23:32,333 Missä adrenaliinipiikkisi on? 246 00:23:55,958 --> 00:23:56,791 Hei. 247 00:24:05,000 --> 00:24:06,750 Se oli onnettomuus. 248 00:24:08,791 --> 00:24:12,625 Melkein tapoin hänet tupaantuliaisissamme. Sinä estit sen silloin. 249 00:24:13,875 --> 00:24:15,500 En muista mitään. 250 00:24:17,166 --> 00:24:19,708 Olet varmaan vain shokissa. -En ole. 251 00:24:20,416 --> 00:24:21,583 Olen tosissani. 252 00:24:24,291 --> 00:24:25,875 Muistan olleeni kaupassa. 253 00:24:28,458 --> 00:24:30,458 Sitten olin kotona pöydän ääressä. 254 00:24:33,708 --> 00:24:37,250 Minä vien sinut kotiin. 255 00:24:44,333 --> 00:24:45,291 Miten Brian voi? 256 00:24:48,583 --> 00:24:49,583 Anteeksi, kuinka? 257 00:24:51,916 --> 00:24:53,208 Miten Brian voi? 258 00:24:54,166 --> 00:24:55,333 Hän on ennallaan. 259 00:24:57,708 --> 00:24:59,791 Kauanko siitä on? -Kahdeksan päivää. 260 00:25:05,541 --> 00:25:07,750 Muistatko mitään muuta? 261 00:25:11,791 --> 00:25:15,916 Onko mahdollista, että minä olen vastuussa siitä illasta? 262 00:25:17,833 --> 00:25:18,791 Miksi kysyt? 263 00:25:19,625 --> 00:25:21,583 En voi lakata ajattelemasta sitä. 264 00:25:23,291 --> 00:25:24,458 Miltä se tuntui. 265 00:25:25,416 --> 00:25:26,875 Puuttuva aika. 266 00:25:27,833 --> 00:25:29,458 Aivan kuin täällä. 267 00:25:32,833 --> 00:25:36,125 Muistatko, mitä sanoin, kun puhuimme hypnoosista? 268 00:25:36,208 --> 00:25:41,083 Vain sinulla on valta hallita alitajuntaasi. 269 00:25:42,875 --> 00:25:46,166 Muistan. -Kuuntele minua. 270 00:25:47,541 --> 00:25:49,916 Kaikilla on haavoja, 271 00:25:51,083 --> 00:25:55,625 ja aina kuin maailma jyrää meitä, haavat märkivät. 272 00:25:56,666 --> 00:26:01,791 Mutta se on valinta, joka perustuu ajatukselle, 273 00:26:01,875 --> 00:26:05,333 että maailma edes voi jyrätä meitä. 274 00:26:06,833 --> 00:26:07,916 Se on ego, 275 00:26:09,250 --> 00:26:11,625 joka saa alkunsa pelosta. 276 00:26:12,583 --> 00:26:13,416 Ymmärrätkö? 277 00:26:15,416 --> 00:26:19,916 Pyrimme täällä eliminoimaan pelon, 278 00:26:20,791 --> 00:26:25,208 mutta jos alat epäillä, pelko voittaa. 279 00:26:27,208 --> 00:26:28,416 Sitäkö sinä haluat? 280 00:26:29,208 --> 00:26:30,541 Annatko pelon voittaa? 281 00:26:32,625 --> 00:26:33,458 Et. 282 00:26:35,750 --> 00:26:37,166 Luota minuun - 283 00:26:39,000 --> 00:26:40,416 ja jatka työstämistä. 284 00:27:55,000 --> 00:27:57,125 SEESAMIÖLJYÄ 285 00:27:57,208 --> 00:27:58,750 TUNTEMATON NUMERO 286 00:27:58,833 --> 00:27:59,666 Haloo. 287 00:28:00,166 --> 00:28:01,458 Jennifer, 288 00:28:02,458 --> 00:28:03,791 kanna tulta. 289 00:28:07,333 --> 00:28:08,250 SEESAMIÖLJYÄ 290 00:28:42,958 --> 00:28:48,416 Ja tämä on kauhea käänne, koska perhe on menettänyt tyttärensä. 291 00:28:48,500 --> 00:28:51,291 Poliisi ei osaa vieläkään kertoa mitään. 292 00:28:51,375 --> 00:28:55,333 Portlandissa tutkitaan tyttären kuolemaa. 293 00:28:55,416 --> 00:28:59,041 Hän oli vastikään hakenut lähestymiskieltoa psykiatrilleen. 294 00:28:59,125 --> 00:29:02,125 Tämä on muuttanut tapauksen tutkintaa. 295 00:29:02,208 --> 00:29:06,333 Poliisi etsii nyt lisätietoja… 296 00:29:07,750 --> 00:29:12,375 Hypnoosissa tehdyt rikokset ovat uusia osavaltion oikeussaleissa. 297 00:29:12,458 --> 00:29:14,916 On psykiatreja, jotka… 298 00:29:15,375 --> 00:29:16,916 MIELENHALLINTAVARAS PAKENI 299 00:29:17,000 --> 00:29:18,708 HYPNOOSI JA KADONNEET MUISTOT 300 00:29:18,791 --> 00:29:20,250 TULOSTA 301 00:29:24,416 --> 00:29:27,333 Ymmärrän, miksi sinua huolestuttaa. 302 00:29:27,416 --> 00:29:31,375 Onhan tämä vähän järkyttävää, mutta en vain näe sitä. 303 00:29:31,458 --> 00:29:36,375 Artikkelissa sanotaan, että Andrea Bowen koki muistikatkoja. 304 00:29:36,458 --> 00:29:39,833 Niin minulle kävi. Olin lounaalla tri Meaden kanssa. 305 00:29:39,916 --> 00:29:42,041 Hän ehdotti, että kutsuisin Brianin. 306 00:29:42,125 --> 00:29:45,291 Aika kaukaa haettua. -Katso hänen tietojaan. 307 00:29:46,000 --> 00:29:50,375 Tutkitko hänen taustansa? -Ainoa osoite on hänen toimistoonsa. 308 00:29:50,458 --> 00:29:53,875 Ei yksityisasuntoa, työntekijöitä tai pysäköintisakkoja. 309 00:29:53,958 --> 00:29:58,458 Tyyppi ilmestyi kuusi kuukautta sitten, kun joku haki lähestymiskieltoa. 310 00:29:58,541 --> 00:30:02,541 Tämä on Meaden potilas, jota Meade kiduttaa ja vainoaa. 311 00:30:02,625 --> 00:30:06,833 Psykologista ja henkistä pahoinpitelyä. -Ehkä potilas oli hullu. 312 00:30:08,458 --> 00:30:10,750 Nainen pelkäsi henkensä puolesta, 313 00:30:10,833 --> 00:30:14,791 ja kolme päivää lähestymiskiellon hakemisesta hän kuoli. 314 00:30:14,875 --> 00:30:19,291 Hän sai sydänkohtauksen. -Entä jos tapahtuikin jotain muuta? 315 00:30:22,125 --> 00:30:25,375 Mitä jos hänelle tehtiin jotain? -Nyt en pysy mukana. 316 00:30:25,458 --> 00:30:29,666 Terapeutit auttavat potilaita eroon tupakasta, 317 00:30:29,750 --> 00:30:32,375 eivät hakkeroi aivoja ja pysäytä sydämiä. 318 00:30:32,458 --> 00:30:35,708 Ei sellaista tapahdu. -Niin minäkin luulin. 319 00:30:35,791 --> 00:30:39,083 Ruotsissa hypnotisoitiin nuoria huumekauppiaiksi. 320 00:30:39,166 --> 00:30:40,666 Heillä oli muistikatkoja. 321 00:30:40,750 --> 00:30:44,291 Saksassa Zebediah Cantor hypnotisoitiin ryöstämään pankkeja. 322 00:30:44,375 --> 00:30:45,500 Ymmärrän. 323 00:30:57,416 --> 00:31:00,041 Tämä on Brianin kanssa viettämältäni illalta. 324 00:31:09,000 --> 00:31:10,708 Hän soitti minulle. 325 00:31:12,083 --> 00:31:13,708 Ennen kuin minulla pimeni. 326 00:31:14,958 --> 00:31:16,000 Tohtori Meadeko? 327 00:31:19,041 --> 00:31:20,833 Minä muistan nyt kaiken. 328 00:31:24,625 --> 00:31:29,291 Tein sen tahallani, mutten ollut oma itseni. 329 00:31:29,375 --> 00:31:31,208 Mutta tein sen. 330 00:31:34,083 --> 00:31:36,291 Sitten vain istuin ja katsoin. 331 00:31:39,708 --> 00:31:41,291 En tehnyt mitään. 332 00:31:42,250 --> 00:31:43,500 En hakenut apua. 333 00:31:45,583 --> 00:31:48,958 En hievahtanutkaan, ennen kuin havahduin. 334 00:31:52,708 --> 00:31:54,208 En ole hullu. 335 00:31:58,083 --> 00:32:01,000 Mitä me teemme? 336 00:32:08,708 --> 00:32:09,541 Hei. 337 00:32:10,500 --> 00:32:14,250 Kiitos, että suostuitte tapaamaan meidät näin nopeasti. 338 00:32:14,333 --> 00:32:17,416 Arvostamme sitä. -Kuinka voin auttaa? 339 00:32:17,500 --> 00:32:21,708 Halusimme kysyä Andrea Bowenista. 340 00:32:25,125 --> 00:32:28,791 Hän haki puoli vuotta sitten lähestymiskieltoa Collin Meadelle. 341 00:32:28,875 --> 00:32:31,125 Tuttu tapaus. Mikä on kysymyksenne? 342 00:32:31,208 --> 00:32:33,666 Perheen mukaan Bowen kuoli sydänkohtaukseen, 343 00:32:33,750 --> 00:32:36,583 mutta he halusivat laajemman tutkinnan. 344 00:32:37,333 --> 00:32:39,250 Tapahtuiko sitä? 345 00:32:39,333 --> 00:32:43,250 Miksi kysytte? -Koska tohtori Meade on terapeuttimme. 346 00:32:45,791 --> 00:32:47,541 Jotain outoa on tekeillä. 347 00:32:49,041 --> 00:32:50,416 Millaista outoa? 348 00:32:51,166 --> 00:32:52,458 Olen nähnyt - 349 00:32:54,041 --> 00:32:54,875 outoja unia. 350 00:32:54,958 --> 00:32:56,708 Mutta ne eivät tunnu unilta. 351 00:32:57,375 --> 00:33:00,166 Onko tohtori Meade hypnotisoinut teitä? 352 00:33:03,833 --> 00:33:07,458 Kuulustelimme Collin Meadea viikko Bowenin kuoleman jälkeen. 353 00:33:08,208 --> 00:33:11,541 Se ei johtanut mihinkään. Halusin jatkaa tutkintaa. 354 00:33:11,625 --> 00:33:14,166 Sain etsintäluvan ja potilasrekisterit. 355 00:33:14,250 --> 00:33:17,250 Ei auttanut. Tutkinta lakkautettiin samana päivänä. 356 00:33:17,333 --> 00:33:20,333 En saanut edes käydä läpi hankkimaani aineistoa. 357 00:33:20,416 --> 00:33:21,541 Miksi? 358 00:33:23,083 --> 00:33:25,791 Meade hypnotisoi Andrea Bowenin. 359 00:33:25,875 --> 00:33:28,958 Poliisit käyttävät joskus hypnoosia todistajiin. 360 00:33:29,041 --> 00:33:31,916 Heidät voi saada muistamaan asioita. 361 00:33:32,875 --> 00:33:37,208 Jos hypnoosi toimii, siitä tule todiste oikeuteen. 362 00:33:38,458 --> 00:33:41,625 Mutta jos on hypnoosin uhri ja väittää, 363 00:33:41,708 --> 00:33:45,708 että joku hypnotisoi pahat mielessä, kukaan ei usko. 364 00:33:45,791 --> 00:33:47,708 Eikö hän kuollut sydänkohtaukseen? 365 00:33:51,750 --> 00:33:53,000 Voi luoja! 366 00:33:57,625 --> 00:33:58,958 Sitten on tämä. 367 00:34:01,125 --> 00:34:03,500 Saapuva puhelu tuli salatusta numerosta. 368 00:34:04,041 --> 00:34:06,875 Hänen käytöksensä muuttui. -Minulle kävi noin. 369 00:34:07,500 --> 00:34:08,583 Mitä hän tekee? 370 00:34:09,958 --> 00:34:12,958 Oletteko kuulleet valekuolemasta? -Emme. 371 00:34:13,875 --> 00:34:16,125 Se on kehon reaktio äärimmäiseen pelkoon. 372 00:34:17,000 --> 00:34:21,416 Keho halvaantuu, syke nousee, hengitys kiihtyy. 373 00:34:22,041 --> 00:34:24,291 Jos se jatkuu pitkään, siihen kuolee. 374 00:34:25,458 --> 00:34:31,333 Hän ehkä kuoli sydänkohtaukseen, mutta hänen näkynsä aiheuttivat sen. 375 00:34:32,000 --> 00:34:33,541 Haluatteko mielipiteeni? 376 00:34:36,583 --> 00:34:38,875 Etsikää uusi terapeutti. 377 00:34:47,125 --> 00:34:50,208 Jutellaan myöhemmin. -Sopii. 378 00:34:54,041 --> 00:34:54,916 Jenn. 379 00:34:57,916 --> 00:34:59,416 Hän hypnotisoi minut. 380 00:35:00,833 --> 00:35:01,666 Mitä? 381 00:35:04,000 --> 00:35:06,000 Milloin? -Tällä viikolla. 382 00:35:07,166 --> 00:35:08,666 Puhuimme sinusta. 383 00:35:10,041 --> 00:35:13,500 Pelkäsit, että Brianin kanssa tapahtui jotain. 384 00:35:13,583 --> 00:35:15,125 Sitten hän vain… 385 00:35:15,208 --> 00:35:19,666 Hän sanoi olleensa väärässä ja että ehkä hypnoosi auttaisikin minua. 386 00:35:21,625 --> 00:35:25,416 Ei se mitään. Pidetään etäisyyttä, kuten Rollins käski. 387 00:35:31,083 --> 00:35:33,083 Keksimme jotain. 388 00:35:43,291 --> 00:35:46,708 Jennifer Tompson täällä. Näimme vastikään. 389 00:35:46,791 --> 00:35:49,708 Olisiko teillä viime hetken aikoja? 390 00:35:51,125 --> 00:35:53,166 Odotan puheluanne. Hei sitten. 391 00:36:02,000 --> 00:36:03,333 KAIKKI ÄÄNITYKSET 392 00:36:15,458 --> 00:36:18,291 Jennifer. Tule sisään. 393 00:36:20,666 --> 00:36:24,083 Oli hauska kuulla sinusta. -Kiitos, että sain ajan. 394 00:36:25,750 --> 00:36:30,250 Halusitko puhua jostain erityisestä? 395 00:36:31,208 --> 00:36:35,500 En niinkään. 396 00:36:36,875 --> 00:36:38,166 Olen vain ahdistunut. 397 00:36:41,416 --> 00:36:44,833 Brian ei ole vielä hereillä. Se on vaikeaa. 398 00:36:45,458 --> 00:36:46,416 Aivan. 399 00:36:48,458 --> 00:36:52,000 Ajattelin, että hypnoosi voisi auttaa. 400 00:36:54,250 --> 00:36:55,250 Se sopii. 401 00:36:57,125 --> 00:36:57,958 Hyvä. 402 00:37:30,375 --> 00:37:31,458 PORTLANDIN POLIISI 403 00:37:38,708 --> 00:37:41,708 TODISTUSAINEISTO TRI COLLIN MEADEN POTILASREKISTERI 404 00:37:53,666 --> 00:37:54,666 Lillian Dorsey. 405 00:37:56,916 --> 00:37:58,625 KUOLINTODISTUS 406 00:37:58,708 --> 00:38:00,708 Kuolinpäivämäärä 27.11.2019. 407 00:38:01,916 --> 00:38:04,041 YHTEYSHENKILÖ: SISAR 408 00:38:05,416 --> 00:38:09,416 Tavoittelen Adrienne Dorseya. Tämä on konstaapeli Rollins. 409 00:38:09,500 --> 00:38:13,083 Haluaisin kysellä siskostanne. 410 00:38:13,166 --> 00:38:18,375 Kuolinpäivä 15.6.2018. Hypnoosi. Andrea Bowen. Hypnoosi. 411 00:38:27,083 --> 00:38:31,291 Halusitko puhua jostain erityisestä? 412 00:38:32,166 --> 00:38:35,333 Ajattelin, että hypnoosi voisi auttaa. 413 00:38:36,166 --> 00:38:37,000 Se sopii. 414 00:38:40,750 --> 00:38:41,625 Jennifer. 415 00:38:42,375 --> 00:38:44,291 Niin? -Oletko hypnoosissa? 416 00:38:44,375 --> 00:38:45,791 Kyllä. -Hyvä. 417 00:38:46,541 --> 00:38:50,458 Esitän sinulle kysymyksiä, ja sinä kerrot totuuden. 418 00:38:51,750 --> 00:38:55,666 Miksi tulit tapaamaan minua tänään? -Nauhoittaakseni puheesi. 419 00:38:57,125 --> 00:39:00,000 Nauhoitatko nyt? -Kyllä. 420 00:39:01,041 --> 00:39:02,625 Miksi nauhoitat minua? 421 00:39:03,916 --> 00:39:07,250 Koska haluan kuulla, mitä istuntojen aikana tapahtuu. 422 00:39:07,333 --> 00:39:09,875 Etkö luota minuun? -En. 423 00:39:13,458 --> 00:39:14,458 Mikset? 424 00:39:16,083 --> 00:39:18,083 Koska tiedän Andrea Bowenista. 425 00:39:19,166 --> 00:39:21,666 Siksikö kävit aamulla poliisiasemalla? 426 00:39:22,916 --> 00:39:23,833 Kyllä. 427 00:39:25,625 --> 00:39:26,875 Olit Ginan kanssa. 428 00:39:28,708 --> 00:39:30,500 Hän taitaa myös tietää kaiken. 429 00:39:31,166 --> 00:39:32,916 Kyllä. -Kyllä. 430 00:39:34,208 --> 00:39:36,333 Kiitos rehellisyydestä, rakkaani. 431 00:39:43,083 --> 00:39:48,083 Käske hänen lopettaa. -Eivät varmasti ole johdossa. 432 00:39:48,166 --> 00:39:51,250 Lopeta jo. Odotan puhelua. -Pitää lopettaa. 433 00:39:51,333 --> 00:39:52,416 SAAPUVA PUHELU JENN 434 00:39:52,500 --> 00:39:54,333 Näetkö nyt? -Se on Jenn. 435 00:39:54,416 --> 00:39:58,208 Sano terveisiä! Pidä minut kartalla. 436 00:39:59,541 --> 00:40:02,291 Soitan sinulle kohta. Odotan puhelua ostajilta. 437 00:40:03,583 --> 00:40:07,083 Gina, missä olet? -Autossa Scottin kanssa. 438 00:40:07,166 --> 00:40:09,000 Hei, Jenny. -Missä te olette? 439 00:40:09,083 --> 00:40:12,250 Lähdimme juuri kotoa. -Menkää takaisin. 440 00:40:12,333 --> 00:40:13,833 Tulen sinne. -Mitä? Miksi? 441 00:40:13,916 --> 00:40:15,750 Voisitteko palata kotiin? 442 00:40:15,833 --> 00:40:20,375 Teidän pitää mennä takaisin. -Puhelu pätkii. 443 00:40:20,458 --> 00:40:21,541 TUNTEMATON NUMERO 444 00:40:21,625 --> 00:40:23,291 Asiakkaat soittavat. Heippa. 445 00:40:23,375 --> 00:40:27,416 Meade tietää, että kävimme poliisiasemalla! 446 00:40:28,166 --> 00:40:29,125 Gina? 447 00:40:30,541 --> 00:40:31,541 Helvetti! 448 00:40:43,166 --> 00:40:44,458 Tämä on Gina. 449 00:40:44,541 --> 00:40:49,041 Tohtori Meade täällä. Anteeksi häiriö, mutta voisimmeko puhua? 450 00:40:49,625 --> 00:40:52,291 Olen autossa Scottin kanssa. -Hyvä niin. 451 00:40:53,166 --> 00:40:54,875 Gina, maailma loppuu näin. 452 00:40:56,666 --> 00:40:57,833 Mitä tuo oli? 453 00:41:04,791 --> 00:41:05,875 Ota se pois. 454 00:41:06,625 --> 00:41:07,708 Mitä? 455 00:41:08,291 --> 00:41:10,208 Scott. -Gina. 456 00:41:13,666 --> 00:41:14,541 Mikä on? 457 00:41:15,291 --> 00:41:17,958 Ota se pois. -Ei siinä ole mitään. 458 00:41:18,041 --> 00:41:20,375 Mikä? Rauhoitu. -Ota se pois! 459 00:41:20,458 --> 00:41:23,416 Gina! -Ota se pois! 460 00:41:23,500 --> 00:41:24,500 Pysäytä! 461 00:41:24,583 --> 00:41:27,875 Ota se pois! 462 00:41:27,958 --> 00:41:29,166 Ei! 463 00:43:04,708 --> 00:43:07,791 Rikoskonstaapeli Rollins. Iloinen yllätys. 464 00:43:09,083 --> 00:43:10,416 Maistuuko viski? 465 00:43:17,166 --> 00:43:19,708 Gina Kelman kuoli auto-onnettomuudessa. 466 00:43:21,375 --> 00:43:22,208 Mitä? 467 00:43:25,250 --> 00:43:27,416 Miehensä kanssa. -Ei voi olla totta! 468 00:43:30,541 --> 00:43:31,708 Voi luoja. 469 00:43:33,666 --> 00:43:35,291 Kauanko hän oli potilaanne? 470 00:43:36,750 --> 00:43:41,166 En tiedä. Ehkä kahdeksan kuukautta. 471 00:43:42,208 --> 00:43:43,791 Mikä hänellä oli? 472 00:43:43,875 --> 00:43:50,375 Hän etsi apua yleiseen ahdistukseen. 473 00:43:54,958 --> 00:43:58,416 Hypnotisoitteko häntä koskaan? 474 00:43:58,500 --> 00:44:03,458 Ensimmäinen hypnoosi oli viime viikolla. Aloitimme perusteista. 475 00:44:04,458 --> 00:44:06,791 Tutkin hänen fobiaansa. -Klaustrofobiaako? 476 00:44:06,875 --> 00:44:08,416 Araknofobiaa. 477 00:44:10,083 --> 00:44:14,291 Edellinen klaustrofobinen potilaani - 478 00:44:15,541 --> 00:44:18,583 oli itse asiassa Andrea Bowen. 479 00:44:21,791 --> 00:44:23,583 Tiedätkö, mistä pidin lapsena? 480 00:44:24,416 --> 00:44:25,333 Palapeleistä. 481 00:44:27,250 --> 00:44:30,166 Sen takia minusta tuli rikostutkija. 482 00:44:31,375 --> 00:44:34,250 Yhdistelen paloja ja etsin kuvioita. 483 00:44:35,291 --> 00:44:36,708 Se on avain. 484 00:44:37,750 --> 00:44:38,708 Kuviot. 485 00:44:39,791 --> 00:44:42,416 Kävin läpi potilasrekisterejänne. 486 00:44:43,875 --> 00:44:45,708 Saimme ne Andrean kuoltua. 487 00:44:47,666 --> 00:44:50,208 Puhutin perheenjäseniä ja huomasin jotain. 488 00:44:51,125 --> 00:44:52,083 Huomasin kuvion. 489 00:44:53,666 --> 00:44:56,208 Ette käytä hypnoterapiaa kaikkiin. 490 00:44:58,250 --> 00:44:59,583 Vain muutamaan. 491 00:45:01,333 --> 00:45:02,583 Andrea Bowen. 492 00:45:03,625 --> 00:45:04,791 Lillian Dorsey. 493 00:45:05,583 --> 00:45:06,791 Mona Szohr. 494 00:45:07,791 --> 00:45:10,000 He ovat ulkoisesti samankaltaisia, 495 00:45:11,541 --> 00:45:13,458 ja kaikki myös kuolivat. 496 00:45:15,583 --> 00:45:18,958 Oletteko huomannut sitä kuviota? 497 00:45:28,166 --> 00:45:30,250 Gina Kelman ei sovi kuvioon, 498 00:45:30,333 --> 00:45:33,375 mutta hänen suhteensa mielessäsi oli jotain muuta. 499 00:45:33,458 --> 00:45:36,958 Halusitko puhua jostain erityisestä, Wade? 500 00:45:38,208 --> 00:45:40,583 Pitäisi jo mennä. Alkaa olla myöhä. 501 00:45:41,750 --> 00:45:43,541 Olen rikoskonstaapeli Rollins. 502 00:45:45,041 --> 00:45:47,166 Kiitos viskistä. -Wade. 503 00:45:48,541 --> 00:45:51,083 Hypnoterapia tekee ihmeitä unettomuuteen. 504 00:45:52,000 --> 00:45:56,416 Kokeillaanko? Istunto on ilmainen. -Luulin, että näette vain naispotilaita. 505 00:45:56,500 --> 00:45:58,041 Teen poikkeuksen. 506 00:46:21,833 --> 00:46:23,583 Akku loppui. En voinut soittaa. 507 00:46:28,333 --> 00:46:29,541 Kuulin ystävästäsi. 508 00:46:31,125 --> 00:46:35,875 Ajattelin, että saisin Meaden sanomaan tai tekemään jotain. 509 00:46:37,000 --> 00:46:40,000 Hän oli asemalla. Hän seurasi meitä. 510 00:46:41,541 --> 00:46:42,583 Hän on fiksu. 511 00:46:43,708 --> 00:46:44,958 Aina askeleen edellä. 512 00:46:46,166 --> 00:46:49,833 Hänellä oli syynsä olla hypnotisoimatta Ginaa. 513 00:46:50,708 --> 00:46:53,208 Meade tiesi, että tukeutuisit Ginaan. 514 00:46:54,458 --> 00:46:58,000 Älä syytä itseäsi. -Ja miksi minä? 515 00:46:58,625 --> 00:46:59,750 En tiedä. 516 00:47:01,583 --> 00:47:06,000 Mutta Andrea kuoli pian sen jälkeen, kun alkoi kysellä. 517 00:47:07,458 --> 00:47:10,375 Et ole päässyt Meadesta, tai olisit jo kuollut. 518 00:47:13,708 --> 00:47:17,666 Sain sormenjäljet. Selvitän, onko meiltä jäänyt jotain huomaamatta. 519 00:47:18,916 --> 00:47:20,333 Tiedän huomenna enemmän. 520 00:47:21,666 --> 00:47:24,291 Pidä sinä matalaa profiilia. 521 00:47:26,500 --> 00:47:27,500 Konstaapeli. 522 00:47:28,541 --> 00:47:29,458 Kiitos. 523 00:47:30,500 --> 00:47:33,750 Yritä levätä. Soitan aamulla. 524 00:47:53,833 --> 00:47:56,000 PORTLANDIN POLIISILAITOS 525 00:47:59,625 --> 00:48:00,916 KUOLINTODISTUS 526 00:48:05,958 --> 00:48:08,500 Unohditko jotain? -Hei, Jennifer. 527 00:48:11,916 --> 00:48:13,250 Jennifer, seis! 528 00:48:22,500 --> 00:48:25,875 Sinun ei tarvitse pelätä. Haluan vain jutella. 529 00:48:28,791 --> 00:48:32,166 Mikset luota minuun? 530 00:48:35,708 --> 00:48:36,708 Mieti nyt. 531 00:48:37,541 --> 00:48:42,625 Kutsuin sinut luokseni ja kuuntelin. Sinun pitäisi kiittää minua. 532 00:48:43,833 --> 00:48:47,833 Kysyin, mitä halusit. Paiskin töitä sen eteen. 533 00:48:53,791 --> 00:48:59,291 Brian ja Gina olivat unelmiesi esteenä. Ja nyt Rollins. 534 00:49:03,291 --> 00:49:05,541 Ei hätää. Hoidan hänetkin. 535 00:49:06,500 --> 00:49:10,000 Teen kaiken sinun vuoksesi. 536 00:49:12,291 --> 00:49:18,083 Onhan tätä valmisteltu ja jännityksellä odotettu, 537 00:49:18,166 --> 00:49:22,375 mutta sellainen romantikko minä olen. 538 00:49:27,416 --> 00:49:29,083 Tämä on melkein ohi. 539 00:49:34,291 --> 00:49:35,666 Olet lähellä. 540 00:49:49,833 --> 00:49:51,083 Nähdään pian. 541 00:49:55,125 --> 00:49:57,708 Jennifer, rentoudu. 542 00:50:14,541 --> 00:50:16,041 Vastaa. 543 00:50:16,708 --> 00:50:19,875 Tämä on rikoskonstaapeli Wade Rollins. -Vastaa nyt. 544 00:50:45,083 --> 00:50:48,708 Kun poliisi tutki sormenjäljet, oikea identiteetti selvisi. 545 00:50:48,791 --> 00:50:52,375 Hän oli muuttanut nimensä. -Kuka hän oikeasti oli? 546 00:50:52,458 --> 00:50:55,583 Tappaja. Hänet oli etsintäkuulutettu murhasta. 547 00:50:55,666 --> 00:51:00,666 Mitä tunsit, kun kuulit sen? -Järkytyin. Tuntui kuin olisin seonnut. 548 00:51:54,000 --> 00:51:56,541 Tänään Crime Filesissa: 549 00:51:56,625 --> 00:52:02,791 Vuoden 2014 syksyllä 17-vuotias Victoria Wilson katosi kotoaan - 550 00:52:02,875 --> 00:52:04,541 Metuchenissa, New Jerseyssä. 551 00:52:04,625 --> 00:52:09,500 Vanhemmat ja neljä nuorempaa sisarusta jäivät suremaan. 552 00:52:09,583 --> 00:52:14,416 Ruumis löytyi kolme päivää myöhemmin 500 kilometrin päässä kotoa. 553 00:52:15,083 --> 00:52:17,375 Mitä Victoria Wilsonille tapahtui? 554 00:52:19,083 --> 00:52:21,125 Billy Adler tuli kotiin koulusta - 555 00:52:21,208 --> 00:52:23,916 ja löysi äitinsä kuolleena ruokapöydän äärestä, 556 00:52:24,000 --> 00:52:25,500 päähän ammuttuna. 557 00:52:25,583 --> 00:52:29,500 Poliisin mukaan se oli itsemurha. Billy tiesi, ettei hänen äitinsä… 558 00:53:26,166 --> 00:53:31,291 En voi sanoa, että Meade on syypää. Kukaan ei tiedä, että olen tutkinut asiaa. 559 00:53:33,541 --> 00:53:35,208 Olen pahoillani, Rollins. 560 00:53:40,500 --> 00:53:41,583 Luitko ne? 561 00:53:44,833 --> 00:53:45,750 No? 562 00:53:47,500 --> 00:53:48,875 Minulla on ajatus. 563 00:53:50,833 --> 00:53:56,750 Kun kävimme luonasi Ginan kanssa, sanoit, että poliisi käyttää hypnoosia. 564 00:53:58,083 --> 00:53:59,166 Mitä tarkoitit? 565 00:54:00,750 --> 00:54:03,791 Ammuskelija kaahaa pois rikospaikalta. 566 00:54:05,333 --> 00:54:08,416 Todistaja näkee auton, muttei muista rekisterikilpeä. 567 00:54:09,708 --> 00:54:13,375 Tai ehkä muistaakin, muttei tietoisesti. 568 00:54:14,500 --> 00:54:18,583 Lähetämme todistajan hypnoosiin, jossa numero voi muistua mieleen. 569 00:54:20,541 --> 00:54:22,125 Käykö se todisteeksi? 570 00:54:22,208 --> 00:54:23,875 Joskus. -Jospa teemme niin? 571 00:54:24,833 --> 00:54:28,625 Lähetä minut hypnotisoijan puheille. 572 00:54:28,708 --> 00:54:33,333 Minut hypnotisoidaan, ja yritän muistaa sessiot Meaden kanssa. 573 00:54:34,041 --> 00:54:36,458 Se ei ehkä riitä. -Sanoit, että… 574 00:54:36,541 --> 00:54:37,958 Sanoin "joskus". 575 00:54:39,458 --> 00:54:43,708 Murhatuomiota on vaikea saada. 576 00:54:43,791 --> 00:54:47,208 Mutta hän tunnusti olevansa vastuussa Brianista ja Ginasta. 577 00:54:47,291 --> 00:54:49,416 Nauhoititko sen? -Sinä olit seuraava. 578 00:54:49,500 --> 00:54:50,333 Jenn. 579 00:54:51,625 --> 00:54:55,166 Muut uhrit ja kuvio sopivat yhteen. 580 00:54:56,958 --> 00:54:59,791 Hän suunnittelee jotain. 581 00:55:00,458 --> 00:55:03,083 Hän puhui niin eilen. 582 00:55:06,291 --> 00:55:07,291 Ole kiltti. 583 00:55:09,750 --> 00:55:11,000 Haluan yrittää. 584 00:55:41,000 --> 00:55:42,333 Ole kiltti ja herää. 585 00:55:53,166 --> 00:55:54,333 Olit Ginan kanssa. 586 00:55:56,041 --> 00:55:57,833 Hän taitaa myös tietää kaiken. 587 00:55:58,500 --> 00:55:59,875 Kyllä. -Kyllä. 588 00:56:01,541 --> 00:56:03,541 Kiitos rehellisyydestä, rakkaani. 589 00:56:04,833 --> 00:56:07,291 Otan kaikki huolesi huomioon. 590 00:56:09,208 --> 00:56:10,833 Sitten hän lopetti session. 591 00:56:13,833 --> 00:56:14,750 Jenn. 592 00:56:15,916 --> 00:56:18,875 Paljonko tiedät hypnoterapiasta? 593 00:56:19,875 --> 00:56:23,333 En paljoakaan. -Se on voimakas väline. 594 00:56:24,791 --> 00:56:29,583 Huolella käytettynä se on hyvän voima. 595 00:56:30,750 --> 00:56:33,500 Väärissä käsissä hypnoosi on vaarallista. 596 00:56:42,041 --> 00:56:43,416 Miltä tuntuu? 597 00:56:44,333 --> 00:56:51,041 Pieni luottamuspula ammattikuntaasi kohtaan. 598 00:56:53,666 --> 00:56:59,166 Ymmärrän, ettei tämä ehkä merkitse paljoa, mutta minuun voit luottaa. 599 00:57:00,916 --> 00:57:02,500 Olen hyvien puolella. 600 00:57:03,500 --> 00:57:05,083 Vilkaisen vain vähän. 601 00:57:06,750 --> 00:57:11,000 Katson, mitä alitajuntaasi jäi tohtori Meaden sessioista. 602 00:57:21,500 --> 00:57:23,458 Keskity metronomin ääneen. 603 00:57:24,625 --> 00:57:25,958 Se mittaa aikaa. 604 00:57:28,000 --> 00:57:33,333 Tunne, kuinka kehosi painuu sohvaa vasten. 605 00:57:33,416 --> 00:57:35,916 Päästä irti kaikesta. 606 00:57:37,708 --> 00:57:41,666 Anna ympäröivän maailman hidastua. 607 00:57:51,708 --> 00:57:55,041 Jenn, kuuletko minua? -Kyllä. 608 00:57:55,875 --> 00:58:02,416 Kerro kaikki, minkä muistat tohtori Meaden vastaanotolta. 609 00:58:08,375 --> 00:58:09,250 Jenn. 610 00:58:14,750 --> 00:58:15,625 Herää. 611 00:58:15,708 --> 00:58:16,750 Jennifer! 612 00:58:18,708 --> 00:58:23,750 Kuuntele ääntäni ja palaa välittömästi tähän huoneeseen. 613 00:58:28,833 --> 00:58:33,166 Mentorini oli psykiatri, tohtori Xavier Sullivan. 614 00:59:06,541 --> 00:59:09,000 MAALISKUUN 6. 615 00:59:19,625 --> 00:59:21,625 Herää, Jennifer! Herää! 616 00:59:27,041 --> 00:59:28,000 Mitä tapahtui? 617 00:59:30,000 --> 00:59:32,291 Tohtori Graham, mitä tapahtui? 618 00:59:40,541 --> 00:59:41,958 En ole nähnyt tällaista. 619 00:59:44,291 --> 00:59:49,750 Hän rakensi jonkinlaisen palomuurin tai… -Minkä palomuurin? 620 00:59:49,833 --> 00:59:52,333 Jos joku yrittäisi mitä me yritimme. 621 00:59:53,583 --> 00:59:58,583 En voi tietää, montako jälkihypnoottista suggestiota hän istutti. 622 01:00:01,208 --> 01:00:03,458 Ne voivat laueta milloin tahansa. 623 01:00:14,541 --> 01:00:15,791 Muistan jotain. 624 01:00:19,583 --> 01:00:20,791 Siellä oli talo. 625 01:00:33,041 --> 01:00:34,250 Mikä päivä nyt on? 626 01:00:35,083 --> 01:00:36,208 Kuudes päivä. 627 01:00:39,416 --> 01:00:41,291 MAALISKUUN 6. 628 01:00:43,041 --> 01:00:44,541 Minun pitää mennä. -Odota. 629 01:00:47,916 --> 01:00:50,250 Voin kokeilla vielä yhtä konstia. 630 01:00:50,333 --> 01:00:56,416 En voi poistaa hänen suggestioitaan, mutta voin istuttaa omani. 631 01:00:58,041 --> 01:00:59,458 Vastareaktionko? 632 01:01:02,125 --> 01:01:03,083 Juuri niin. 633 01:01:05,791 --> 01:01:08,208 Vannon, että tämä on viimeinen kerta. 634 01:01:28,833 --> 01:01:31,333 MIKSI TOHTORI SULLIVAN EI SUOSTU ELÄKKEELLE 635 01:01:31,416 --> 01:01:32,541 PSYKOTERAPEUTTI 636 01:01:32,625 --> 01:01:35,500 HYPNOTERAPIA 637 01:01:35,583 --> 01:01:36,875 CIA 638 01:01:36,958 --> 01:01:39,875 PROJEKTI "MKULTRA" 639 01:01:39,958 --> 01:01:41,958 VÄÄRIEN MUISTOJEN ISTUTTAMINEN 640 01:01:42,041 --> 01:01:44,666 MIELENHALLINTA 641 01:01:47,875 --> 01:01:49,541 Se ei toiminut, Rollins. 642 01:01:49,625 --> 01:01:53,208 Mutta selvisi, että Meaden mentori oli Xavier Sullivan. 643 01:01:53,291 --> 01:01:56,708 Selvä. -Oletko kuullut "MKUltra" -projektista? 644 01:01:56,791 --> 01:02:01,458 Se oli CIA-projekti 60-luvulla. -Sullivan on hypnotisoija. 645 01:02:01,541 --> 01:02:05,958 CIA värväsi hänet istuttamaan valemuistoja hypnoosin avulla. 646 01:02:06,041 --> 01:02:09,541 Menen tapaamaan häntä. -Huono ajatus. 647 01:02:09,625 --> 01:02:12,625 Hän saattaa tietää Meadesta jotain, mikä voi auttaa. 648 01:02:12,708 --> 01:02:14,666 Odota minua. -Meillä ei ole aikaa. 649 01:02:14,750 --> 01:02:16,458 Jenn! 650 01:03:03,750 --> 01:03:05,125 Herra Sullivan. 651 01:03:13,666 --> 01:03:14,500 Hei. 652 01:03:23,416 --> 01:03:24,750 Onko ketään kotona? 653 01:03:37,833 --> 01:03:39,208 Herra Sullivan. 654 01:03:57,250 --> 01:03:58,500 Voi luoja. 655 01:03:59,208 --> 01:04:00,625 Eikö olekin outoa? 656 01:04:03,250 --> 01:04:08,458 Vaimoni oli kaunis nainen, mutta niin olet sinäkin. 657 01:04:09,750 --> 01:04:12,250 En ymmärrä. -Xavier oli isäni. 658 01:04:13,958 --> 01:04:15,583 Hän jätti talon minulle. 659 01:04:19,083 --> 01:04:20,208 Jennifer. 660 01:04:20,291 --> 01:04:21,125 Odota. -Nuku. 661 01:04:29,500 --> 01:04:32,958 Rollins. -Tarkastin lusikan sormenjäljet. 662 01:04:33,041 --> 01:04:35,708 Ne kuuluivat miehelle nimeltä Julian Sullivan. 663 01:04:36,333 --> 01:04:37,750 Lähetin tiedot sinulle. 664 01:04:47,916 --> 01:04:50,166 Tämä on Jenn Tompson. Jätä viesti. 665 01:04:51,541 --> 01:04:53,250 Voi helvetti. 666 01:05:12,875 --> 01:05:15,583 Jenn, missä olet? -Rollins, se oli Meade. 667 01:05:15,666 --> 01:05:18,750 Hänen oikea nimensä on Sullivan. -Missä olet? 668 01:05:18,833 --> 01:05:20,583 Hän toi minut toimistoonsa. 669 01:05:21,166 --> 01:05:23,541 Missä hän on? -Ovi on lukossa. En tiedä. 670 01:05:23,625 --> 01:05:26,000 Lähetän yksiköitä. Hei, taksi! 671 01:05:26,791 --> 01:05:28,541 Liikettä! Aja! 672 01:05:36,541 --> 01:05:37,958 Kuinka voit? 673 01:05:40,208 --> 01:05:42,375 Jennifer, istu alas. 674 01:06:01,000 --> 01:06:01,875 Kuule. 675 01:06:03,875 --> 01:06:06,625 En koskaan unohda, kun näin sinut ensi kerran. 676 01:06:09,916 --> 01:06:11,916 Kerro. -Olemme rakennuksen sisällä. 677 01:06:15,708 --> 01:06:22,166 Näytät häneltä, kävelet kuin hän, jopa tuoksut häneltä. 678 01:06:23,750 --> 01:06:26,041 Ei ole mitään naisen tuoksun veroista. 679 01:06:27,125 --> 01:06:29,583 Kun sen haistaa, on kuin… 680 01:06:32,166 --> 01:06:33,333 Noin vain. 681 01:06:34,666 --> 01:06:35,500 Muistoja. 682 01:06:38,583 --> 01:06:39,458 Vauhtia. 683 01:06:48,500 --> 01:06:50,041 Lähestymme ovea. 684 01:06:51,916 --> 01:06:55,833 Oli muitakin, jotka vaikuttivat oikeilta, 685 01:06:55,916 --> 01:07:00,583 mutta loppujen lopuksi niin ei ollut. 686 01:07:02,958 --> 01:07:03,791 Olemme ovella. 687 01:07:04,750 --> 01:07:06,541 Mitä te odotatte? Sisään vain! 688 01:07:07,250 --> 01:07:11,375 Ymmärrän nyt, että he olivat lähellä. 689 01:07:12,500 --> 01:07:13,666 Olet täydellinen. 690 01:07:13,750 --> 01:07:14,875 Vauhtia! 691 01:07:21,291 --> 01:07:23,416 Nyt saan sinut itselleni. 692 01:07:24,375 --> 01:07:25,500 Minun käskystäni. 693 01:07:28,041 --> 01:07:29,041 Jennifer. 694 01:07:32,291 --> 01:07:33,541 Voit herätä nyt. 695 01:07:45,125 --> 01:07:46,208 Missä minä olen? 696 01:07:48,583 --> 01:07:49,500 Olet kotona. 697 01:07:59,083 --> 01:08:03,041 Täällä ei ole ketään. -Miten niin ei ketään? 698 01:08:03,125 --> 01:08:04,916 Toimisto on tyhjä. 699 01:08:08,291 --> 01:08:12,208 Meade halusi hänen soittavan. Konstaapeli Rollins keskukselle. 700 01:08:12,291 --> 01:08:15,333 Tarvitsen Xavier Sullivanin osoitteen. -Tämä selvä. 701 01:08:30,416 --> 01:08:31,791 En voi liikkua. 702 01:08:33,166 --> 01:08:34,083 Tiedän. 703 01:08:35,666 --> 01:08:38,333 Harmi, että aloit taas purra kynsiäsi. 704 01:08:41,375 --> 01:08:42,666 Hoidetaan se kuntoon. 705 01:08:45,375 --> 01:08:46,916 Tunnen tämän huoneen. 706 01:08:48,875 --> 01:08:50,833 Toivoin, että tunnistaisit sen. 707 01:08:52,000 --> 01:08:53,291 Ne eivät olleet unia. 708 01:09:02,291 --> 01:09:04,708 Ne olivat muistojasi hänen kanssaan. 709 01:09:05,750 --> 01:09:07,291 Lempimuistojani. 710 01:09:09,208 --> 01:09:14,250 Istutit ne aivoihini, koska haluat korvata hänet. 711 01:09:15,291 --> 01:09:16,916 Hypnoosin voima. 712 01:09:20,791 --> 01:09:27,125 Kun muiston istuttaa mieleen ja siitä pitää huolta, 713 01:09:27,708 --> 01:09:31,000 se kasvaa uudeksi todellisuudeksi. 714 01:09:31,083 --> 01:09:32,833 Uudeksi elämäksi. 715 01:09:32,916 --> 01:09:35,916 Sillä saa uskomaan, että on aivan toinen henkilö, 716 01:09:36,625 --> 01:09:41,583 tai halvaantumaan päästä varpaisiin yksinkertaisella suggestiolla. 717 01:09:42,250 --> 01:09:44,041 Mentorini opetti sen minulle. 718 01:09:44,666 --> 01:09:47,208 Hyvin varhain. -Isäsikö? 719 01:09:47,291 --> 01:09:50,500 Isä, mentori. Sama asia pienelle pojalle. 720 01:09:52,000 --> 01:09:53,125 Olet hullu. 721 01:10:08,333 --> 01:10:09,666 En ole hullu. 722 01:10:19,083 --> 01:10:20,875 Haluamme samaa. 723 01:10:27,208 --> 01:10:28,833 Meillä on yhteisiä haavoja. 724 01:10:33,458 --> 01:10:37,333 Menetit Brianin ja poikasi Danielin. 725 01:10:38,375 --> 01:10:43,041 Minä menetin Amyn ja elämän, jonka luulin saavani. 726 01:10:46,666 --> 01:10:48,333 Annetaan toisillemme se. 727 01:10:50,083 --> 01:10:51,041 Tee näin. 728 01:10:54,416 --> 01:10:57,791 Ja nyt loppuhuipennus. 729 01:11:00,625 --> 01:11:01,625 Älä liiku. 730 01:11:23,958 --> 01:11:26,000 Tiedätkö tämän päivän päivämäärän? 731 01:11:29,875 --> 01:11:31,416 Nyt tiedät, miksi odotin. 732 01:11:31,500 --> 01:11:33,000 MAALISKUUN 6. 733 01:11:34,541 --> 01:11:35,833 Vuosipäivämme. 734 01:11:37,250 --> 01:11:40,875 Kerroin kai, että olen romantikko. 735 01:12:00,458 --> 01:12:01,708 Siinä hän on. 736 01:12:03,916 --> 01:12:05,833 Kaunis morsiameni. 737 01:12:09,875 --> 01:12:10,958 Olet täydellinen. 738 01:12:25,333 --> 01:12:27,833 Ei. -Jennifer, älä päästä irti. 739 01:12:29,458 --> 01:12:31,791 Rollins! 740 01:12:35,375 --> 01:12:36,375 Jenn! 741 01:12:36,458 --> 01:12:38,833 Rollins, olen täällä. 742 01:12:38,916 --> 01:12:41,416 Missä hän on? -Hän meni ulos takaa. 743 01:12:41,500 --> 01:12:44,125 Olen jumissa. Auta minua. -Ovi on lukossa. 744 01:12:48,458 --> 01:12:51,000 Jenn, kuuntele. 745 01:12:51,083 --> 01:12:53,333 Menen etsimään hänet. Pärjäät kyllä. 746 01:12:53,416 --> 01:12:55,583 Mitä? Rollins, ei! 747 01:12:55,666 --> 01:12:58,583 Älä mene! 748 01:13:15,833 --> 01:13:18,875 No niin. Keskity. 749 01:13:42,500 --> 01:13:44,375 Ei hätää. 750 01:15:22,125 --> 01:15:23,208 Rollins! 751 01:15:23,708 --> 01:15:25,583 Jenn, ase! 752 01:15:26,833 --> 01:15:28,166 Jennifer, nuku! 753 01:16:11,708 --> 01:16:13,500 Jenn. 754 01:16:14,333 --> 01:16:16,583 Rollins tässä. Herää. 755 01:16:18,125 --> 01:16:19,958 Juuri noin. Herää. 756 01:16:20,041 --> 01:16:21,291 Kaikki on hyvin. -Ei. 757 01:16:21,375 --> 01:16:23,666 Missä hän on? -Hän on poissa. 758 01:16:24,166 --> 01:16:25,916 Se on ohi. Kaikki on hyvin. 759 01:16:26,750 --> 01:16:28,875 Kutsuin apua. He tulevat pian. 760 01:16:31,166 --> 01:16:32,250 Kaikki on hyvin. 761 01:16:33,250 --> 01:16:35,666 Olet hyvä ampumaan. 762 01:16:38,541 --> 01:16:40,041 Anteeksi. -Ei se mitään. 763 01:16:50,166 --> 01:16:51,291 Tässä. -Kiitos. 764 01:16:52,291 --> 01:16:54,541 No niin. 765 01:16:58,041 --> 01:16:59,500 Ei hätää. 766 01:17:02,375 --> 01:17:03,833 Lupaan sen, rakkaani. 767 01:17:10,208 --> 01:17:11,041 Jenn. 768 01:17:12,750 --> 01:17:18,208 Nauhoituksella tohtori Meade kutsui sinua "rakkaakseen". 769 01:17:18,291 --> 01:17:20,291 Kiitos rehellisyydestä, rakkaani. 770 01:17:20,958 --> 01:17:27,000 Jos olet tohtori Colin Meaden luomassa jälkihypnoottisessa suggestiotilassa, 771 01:17:27,083 --> 01:17:30,416 ja hän kutsuu sinua "rakkaakseen", 772 01:17:32,125 --> 01:17:37,416 jätät huomiotta jokaisen suggestion, jonka hän istutti. 773 01:17:38,041 --> 01:17:42,791 Näet maailman sellaisena, kuin se todellisuudessa on. 774 01:17:52,000 --> 01:17:53,125 Meade. 775 01:17:55,208 --> 01:17:56,250 En ole rakkaasi. 776 01:18:00,291 --> 01:18:02,791 Ei. -Ei. 777 01:18:12,041 --> 01:18:13,500 Rollins. 778 01:18:13,583 --> 01:18:15,625 Voi luoja! 779 01:18:15,708 --> 01:18:18,333 Herää. 780 01:18:22,916 --> 01:18:24,458 Herää. -Nilkka. 781 01:18:25,666 --> 01:18:26,708 Mitä? 782 01:18:26,791 --> 01:18:28,041 Jennifer! 783 01:18:28,125 --> 01:18:29,291 Nilkka. 784 01:18:31,875 --> 01:18:32,833 Tule tänne! 785 01:18:54,041 --> 01:18:57,125 Hei. Älä. 786 01:18:57,208 --> 01:19:00,625 Olen tässä. Katso minua. 787 01:19:00,708 --> 01:19:03,541 Kyllä. Kaikki on hyvin. 788 01:19:04,125 --> 01:19:06,458 Ammuit minua. -Olen pahoillani. 789 01:19:06,541 --> 01:19:10,875 Pysy hereillä. Selviät kyllä. 790 01:19:10,958 --> 01:19:14,125 Pysy hereillä. 791 01:19:14,208 --> 01:19:18,708 Kuulen heidät. Sireenit lähestyvät. 792 01:19:18,791 --> 01:19:21,041 Sinä selviät. 793 01:19:43,333 --> 01:19:46,000 KUUKAUDEN KULUTTUA 794 01:19:46,250 --> 01:19:49,500 Minusta se on hyvä. Esitellään se tiimille maanantaina. 795 01:19:49,583 --> 01:19:51,083 Minä tykkään siitä kyllä. 796 01:19:52,750 --> 01:19:53,750 Hienoa, Tiff. 797 01:19:54,500 --> 01:19:55,541 Nähdään sitten. 798 01:20:02,166 --> 01:20:03,625 Muutan aivan varmasti. 799 01:20:04,916 --> 01:20:07,541 Pidät uudesta kämpästä. Tosin ei ole pakko. 800 01:20:07,625 --> 01:20:09,875 Tiedän, että olet tarkka tavaroistasi. 801 01:20:16,000 --> 01:20:17,166 Olen pahoillani. 802 01:20:19,541 --> 01:20:21,000 Anteeksi, että lähdin. 803 01:20:23,333 --> 01:20:25,750 Anteeksi, etten jakanut suruani kanssasi. 804 01:20:27,750 --> 01:20:33,666 Luulin, että Danielin menettäminen oli vaikeampaa minulle kuin sinulle. 805 01:20:34,250 --> 01:20:38,541 Hänen kuolemansa ei ollut minun vikani, vaikka haluankin syyttää itseäni. 806 01:20:43,333 --> 01:20:47,333 Mutta se, mitä meille tapahtui, oli minun vikani. 807 01:20:51,791 --> 01:20:53,750 Siitä olen todella pahoillani. 808 01:21:03,708 --> 01:21:07,500 Lääkärien mukaan testit ovat lupaavia. Se on hyvä uutinen. 809 01:21:09,750 --> 01:21:11,500 Kun heräät, istun tässä. 810 01:21:17,916 --> 01:21:23,041 ONNEA 811 01:21:27,833 --> 01:21:32,000 Osanottoni ylennyksesi johdosta. -Kadun sitä jo. 812 01:21:32,791 --> 01:21:37,958 Jätin sinut rauhaan, mutta halusin kiittää kaikesta. 813 01:21:39,583 --> 01:21:41,916 En tiennyt, milloin taas näkisin sinut. 814 01:21:43,375 --> 01:21:45,208 Arvelin, että tulisit käymään. 815 01:21:47,416 --> 01:21:49,083 Pieni kiitollisuudenosoitus. 816 01:21:50,916 --> 01:21:52,291 Pidä huolta itsestäsi. 817 01:21:54,125 --> 01:21:56,333 PORTLANDIN POLIISI 818 01:22:14,916 --> 01:22:18,083 PAREMMAT UNET ITSEHYPNOOSIN AVULLA 819 01:22:20,375 --> 01:22:21,458 Hyvä heitto. 820 01:28:22,416 --> 01:28:27,416 Tekstitys: Aino Tolme