1 00:00:20,375 --> 00:00:23,291 NETFLIX PRESENTERAR 2 00:00:38,708 --> 00:00:41,916 Jane, gör din rond. Jag kommer ner och tar receptionen. 3 00:00:43,916 --> 00:00:44,916 Jag är på väg. 4 00:00:58,666 --> 00:01:04,375 Inspektör Wade Rollins, Portlandpolisen. Lämna namn och nummer så återkommer jag. 5 00:01:07,041 --> 00:01:07,875 Inspektör… 6 00:01:09,125 --> 00:01:11,791 Det är Andrea Bowen igen. Förlåt. 7 00:01:13,041 --> 00:01:16,041 Jag vet att det är sent, men kan du ringa upp? 8 00:01:16,750 --> 00:01:18,041 Det vore jättesnällt. 9 00:01:18,875 --> 00:01:21,000 Jag är bara så himla rädd och… 10 00:01:22,041 --> 00:01:24,041 Han övervakar mig fortfarande. 11 00:02:14,916 --> 00:02:16,208 OKÄNT NUMMER 12 00:02:17,208 --> 00:02:18,125 Inspektör? 13 00:02:18,208 --> 00:02:20,208 Andrea, nu går världen under. 14 00:02:27,000 --> 00:02:27,833 Nej. 15 00:02:29,750 --> 00:02:30,875 Nej! 16 00:02:31,958 --> 00:02:37,166 Nej! 17 00:02:37,875 --> 00:02:39,041 Hjälp! 18 00:02:50,791 --> 00:02:52,583 Nej! 19 00:02:57,125 --> 00:03:01,708 Hjälp! 20 00:03:01,791 --> 00:03:05,125 Hallå! Nej! Hjälp! 21 00:03:48,166 --> 00:03:51,166 Hej. Jag hade en vinflaska, men jag drack upp den. 22 00:03:51,250 --> 00:03:54,166 Så jag tog med den här växten, som visst är död. 23 00:03:54,250 --> 00:03:56,333 -Jag har ringt fem gånger. -Vad är det? 24 00:03:56,416 --> 00:03:58,916 Jenn. Brian är här. 25 00:03:59,708 --> 00:04:02,208 Ja, förlåt. Men du skulle inte komma först 26 00:04:02,291 --> 00:04:06,291 och så bjöd Scott in honom och jag hade ingen aning, så… 27 00:04:07,000 --> 00:04:11,500 Jag kan bara säga till folk att du känner dig krasslig. 28 00:04:13,708 --> 00:04:15,708 Jag tror jag behöver ett glas vin. 29 00:04:33,500 --> 00:04:35,958 -Hej, Jenn! -Hej, Scotty. 30 00:04:36,041 --> 00:04:39,250 -Jag är så ledsen. -Ja, det är han. 31 00:04:39,333 --> 00:04:41,125 -Du ska inte be om ursäkt. -Jo. 32 00:04:41,208 --> 00:04:43,875 Hon sa förra veckan att du inte skulle komma… 33 00:04:43,958 --> 00:04:47,583 Okej, du lägger ner. Du vet inte vad som händer, så gå bara. 34 00:04:47,666 --> 00:04:49,541 -Okej. Gulligt. -Älskar dig. 35 00:04:50,708 --> 00:04:51,666 Där är dr Meade. 36 00:04:52,875 --> 00:04:55,458 -Hej. Dr Meade. -Hej. 37 00:04:55,541 --> 00:04:58,833 Det här är Jenn, som i "den Jenn". 38 00:04:58,916 --> 00:05:01,583 Ja, jag är den Jenn. Tydligen. 39 00:05:01,666 --> 00:05:05,541 -Collin Meade. Trevligt. -Han är magisk. Förändrade mitt liv. 40 00:05:06,208 --> 00:05:10,666 Jag befordrades efter nån månad med dig. Och så det här huset. 41 00:05:10,750 --> 00:05:12,083 Du borde träffa honom. 42 00:05:13,375 --> 00:05:16,208 -Wow. -Vadå? Alla behöver terapi. 43 00:05:16,291 --> 00:05:19,125 -Du brukar väl säga så? -Vet du var istången är? 44 00:05:19,208 --> 00:05:22,333 -Den är vid ishinken. -Nej, den är inte där. 45 00:05:22,416 --> 00:05:25,833 Älskling. Seriöst, varje gång? Jag lade den vid isgrejen. 46 00:05:25,916 --> 00:05:27,708 Nej, vadå varje gång? 47 00:05:31,875 --> 00:05:37,833 -Får terapeuter hänga med sina klienter? -Jag följer reglerna 99 procent av tiden. 48 00:05:39,333 --> 00:05:40,541 Kanske 95. 49 00:05:49,833 --> 00:05:51,083 Trevligt att träffas. 50 00:05:58,208 --> 00:06:01,458 -Skål för ert nya hus. -För mitt nya hus! 51 00:06:02,916 --> 00:06:06,833 -Brian, hur går det med Foghorn? -Vad är Foghorn? 52 00:06:07,333 --> 00:06:10,208 -Det är ett korkat namn. -Men vad är det? 53 00:06:11,250 --> 00:06:17,083 Ett program som grabbarna har gjort åt en stor ljudtekniker. Jag kodade lite. 54 00:06:17,166 --> 00:06:20,666 -Du då, Jennifer? -Ursäkta, vadå? 55 00:06:20,750 --> 00:06:22,750 Oj. Nej, jag bara… 56 00:06:24,083 --> 00:06:25,333 Vad jobbar du med? 57 00:06:26,750 --> 00:06:30,541 Nej, jag är mellan jobb just nu. 58 00:06:30,625 --> 00:06:34,541 Hon är bara blygsam. Jenny är en grym mjukvaruutvecklare. 59 00:06:34,625 --> 00:06:35,750 Imponerande. 60 00:06:36,583 --> 00:06:38,833 Har ni jobbat ihop? 61 00:06:38,916 --> 00:06:40,333 Brian! 62 00:06:41,833 --> 00:06:45,875 -Är det sesam i den? -Herregud! Brian, förlåt. 63 00:06:45,958 --> 00:06:48,375 Det är okej. 64 00:06:49,250 --> 00:06:52,416 Det hade varit sämst om du dog i vårt nya hus. 65 00:06:54,625 --> 00:06:59,541 Jag tror att jag lägger den här, för säkerhets skull. 66 00:07:00,625 --> 00:07:02,708 -Är du okej? -Ja, då. 67 00:07:10,166 --> 00:07:11,166 Jennifer. 68 00:07:12,125 --> 00:07:12,958 Ja? 69 00:07:14,333 --> 00:07:16,708 Jag ska gå, men jag ville lämna det här. 70 00:07:17,458 --> 00:07:19,791 -Om du skulle vara intresserad. -Okej. 71 00:07:22,291 --> 00:07:23,125 God natt. 72 00:07:24,916 --> 00:07:25,750 Detsamma. 73 00:07:31,875 --> 00:07:32,708 Uber? 74 00:07:33,916 --> 00:07:37,541 Ja. "Viola anländer om nio minuter." 75 00:07:42,416 --> 00:07:43,958 Tack för att du räddade mig. 76 00:07:45,166 --> 00:07:46,125 Det var så lite. 77 00:07:48,666 --> 00:07:49,625 God natt, Jenny. 78 00:07:50,625 --> 00:07:51,458 God natt. 79 00:07:56,333 --> 00:07:57,375 Jenny? 80 00:07:58,666 --> 00:07:59,500 Ja? 81 00:08:00,250 --> 00:08:03,375 Jag har verkligen försökt att inte störa dig, men… 82 00:08:04,916 --> 00:08:06,958 Jag tänker på dig hela tiden och… 83 00:08:10,208 --> 00:08:11,208 Jag saknar dig. 84 00:08:14,541 --> 00:08:17,041 Jag bad dig inte hålla avstånd för att du stör. 85 00:08:18,083 --> 00:08:20,833 -Nej, jag vet. -Och säg inte såna saker. 86 00:08:22,083 --> 00:08:26,750 När du säger sånt framställer du mig som skurken. Men det är jag inte. 87 00:08:28,166 --> 00:08:34,208 Inte du heller. Det är inte det jag menar. Jag bara… Vad menar jag? Jag vet inte. 88 00:08:39,666 --> 00:08:41,083 Får jag skjutsa hem dig? 89 00:08:42,041 --> 00:08:45,166 -Det är nog ingen bra… -Jag vill bara skjutsa dig. 90 00:08:58,625 --> 00:09:01,250 VILLE INTE VÄCKA DIG, RINGER SEN. B. 91 00:09:02,291 --> 00:09:03,583 Hade ni sex? 92 00:09:04,083 --> 00:09:06,708 -Vill du bli ihop med honom igen? -Nej. 93 00:09:08,208 --> 00:09:11,916 Jag är så dum. Gud, jag är den dummaste. 94 00:09:12,000 --> 00:09:16,375 Det är du inte alls. Du är bara… Du är bara olycklig. 95 00:09:16,458 --> 00:09:18,041 Ja, alla är olyckliga. 96 00:09:19,041 --> 00:09:22,541 Nej. Jag är lycklig. Scott är lycklig. 97 00:09:22,625 --> 00:09:28,250 Och för det mesta… Jag hatar att säga det, men Brian är också lycklig. 98 00:09:29,000 --> 00:09:30,833 Vad ska jag ens svara på det? 99 00:09:32,250 --> 00:09:34,041 Du borde träffa dr Meade. 100 00:09:34,791 --> 00:09:36,541 -Vem är det? -Min terapeut. 101 00:09:36,625 --> 00:09:39,333 -Herregud, nej. -Ni sågs igår. Han är snygg. 102 00:09:39,416 --> 00:09:41,041 -Nej. -Kom igen. Lyssna. 103 00:09:41,125 --> 00:09:44,916 Du isolerar dig. Du är arbetslös. Låtsas inte som nåt annat. 104 00:09:45,000 --> 00:09:47,583 Och du låg med din ex-fästman igår. 105 00:09:47,666 --> 00:09:50,916 -Ditt liv är en skitspiral just nu. -Det här är så kul. 106 00:09:51,000 --> 00:09:52,791 Kan du göra det för min skull? 107 00:09:55,500 --> 00:09:58,708 -Okej, en gång. -Fint. Jag har bokat in dig på fredag. 108 00:10:58,708 --> 00:11:02,375 -Du skulle ha sett mig i början. -Ursäkta? 109 00:11:02,458 --> 00:11:05,875 Jag drar mig i håret. OCD. 110 00:11:06,375 --> 00:11:07,208 Jaha. 111 00:11:08,083 --> 00:11:11,583 Vad du än är här för kommer dr Meade att fixa det. 112 00:11:12,166 --> 00:11:13,000 Visst. 113 00:11:14,500 --> 00:11:18,166 -Han väntar på dig. -Jaha, okej. Ja. 114 00:11:25,958 --> 00:11:28,791 Wow, så mysigt. 115 00:11:28,875 --> 00:11:29,875 Jennifer. 116 00:11:31,208 --> 00:11:32,541 Jag matar lillen bara. 117 00:11:33,541 --> 00:11:37,458 Visste du att akvariefiskar ger minskad stress och lägre blodtryck? 118 00:11:38,041 --> 00:11:39,541 Nej, det visste jag inte. 119 00:11:39,625 --> 00:11:44,625 Det är vad jag har hört, men vem vet? Men de har en lugnande effekt. 120 00:11:46,625 --> 00:11:48,166 Jag är så glad att du kom. 121 00:11:48,833 --> 00:11:50,000 Här har du mig. 122 00:11:50,708 --> 00:11:51,541 Varsågod. 123 00:12:00,416 --> 00:12:03,708 Jag känner mig inte motiverad till nåt. 124 00:12:03,791 --> 00:12:07,250 Jag borde antagligen sluta dricka. Jag borde träna mer. 125 00:12:07,333 --> 00:12:10,333 Jag borde få åtta timmars sömn varje natt. 126 00:12:11,875 --> 00:12:16,791 Jennifer, dåliga vanor härrör från djupare problem. 127 00:12:17,625 --> 00:12:20,208 Det finns alltid en underliggande orsak. 128 00:12:21,125 --> 00:12:22,625 Vad kan det vara för dig? 129 00:12:23,916 --> 00:12:24,750 Jag vet inte? 130 00:12:24,833 --> 00:12:27,333 -Var det en fråga? -Ja? 131 00:12:29,208 --> 00:12:30,458 Berätta om dig och Brian. 132 00:12:33,833 --> 00:12:38,166 Han är fin. Gullig, rolig, smart. Det är Brian. Jag vet inte. 133 00:12:43,666 --> 00:12:44,500 Okej. 134 00:12:47,291 --> 00:12:52,166 Vi träffades i college. Vi bodde ihop, jobbade ihop. Hela grejen. 135 00:12:56,958 --> 00:12:58,333 Jag fick ett missfall. 136 00:13:03,083 --> 00:13:06,000 Jag var i sjätte månaden, så det var en dödfödsel. 137 00:13:09,416 --> 00:13:10,833 Han hette Daniel. 138 00:13:14,791 --> 00:13:16,958 Jag fick 33 minuter ihop med honom. 139 00:13:23,458 --> 00:13:29,333 Brian och jag var förlovade och vi fick inte riktigt ihop det sen, så… 140 00:13:36,791 --> 00:13:38,958 Ska du göra nåt särskilt efteråt? 141 00:13:41,666 --> 00:13:42,500 Nej. 142 00:13:43,125 --> 00:13:45,625 Har du nånsin provat hypnoterapi? 143 00:13:47,416 --> 00:13:49,125 Nej, det har jag inte. 144 00:13:49,708 --> 00:13:50,958 Varför så dömande? 145 00:13:51,666 --> 00:13:57,041 Jag är inte den som släpper kontrollen, så jag skippar det. 146 00:13:57,125 --> 00:14:00,708 Okej. Men det är det fina med hypnoterapi. 147 00:14:02,000 --> 00:14:04,500 Bara du kan kontrollera ditt undermedvetna. 148 00:14:06,291 --> 00:14:08,333 Så du har kontroll hela tiden. 149 00:14:10,458 --> 00:14:15,666 Och det är ett utmärkt verktyg för folk som har varit med om ett trauma. 150 00:14:17,916 --> 00:14:22,375 Det skulle åtminstone kunna hindra dig från att förstöra dina stackars fingrar. 151 00:14:26,000 --> 00:14:27,166 Jag vet inte. 152 00:14:29,500 --> 00:14:30,625 Jag hade en mentor. 153 00:14:31,458 --> 00:14:34,916 Han hette dr Xavier Sullivan. 154 00:14:35,000 --> 00:14:41,000 Han var briljant. Han brukade säga: "Gängse metoder passar de fantasilösa. 155 00:14:41,833 --> 00:14:46,541 Den som söker bestående resultat vågar vidga sina vyer." 156 00:14:49,541 --> 00:14:50,375 Jennifer? 157 00:14:52,625 --> 00:14:53,791 Vad vill du? 158 00:14:56,208 --> 00:14:59,208 Jag vill bara vara glad igen, du vet. 159 00:15:07,541 --> 00:15:08,916 Så låt mig hjälpa dig. 160 00:15:12,208 --> 00:15:14,625 Koncentrera dig på ljuset. 161 00:15:16,875 --> 00:15:21,458 Känn vikten av din kropp när den smälter ihop med soffan, 162 00:15:22,500 --> 00:15:24,083 muskel för muskel. 163 00:15:25,875 --> 00:15:27,666 Vi börjar med tårna, 164 00:15:28,833 --> 00:15:30,458 fotvalven, 165 00:15:32,000 --> 00:15:34,583 vaderna, låren. 166 00:15:35,541 --> 00:15:41,041 Hela vägen upp, till överdelen av huvudet. 167 00:15:42,250 --> 00:15:43,083 Nu 168 00:15:44,500 --> 00:15:46,166 vill jag att du befinner dig 169 00:15:47,500 --> 00:15:49,166 i en vacker skog. 170 00:16:19,166 --> 00:16:20,041 Var det en timme? 171 00:16:22,000 --> 00:16:23,458 Det var som tre minuter. 172 00:16:24,708 --> 00:16:25,541 Hur mår du? 173 00:16:26,750 --> 00:16:29,166 Jag vet inte. Jag minns ingenting. 174 00:16:30,583 --> 00:16:31,541 Hur gick det? 175 00:16:32,666 --> 00:16:37,333 Jag tror att du kan vara mer öppen för suggestion än du anade. 176 00:16:44,000 --> 00:16:46,750 TRE MÅNADER SENARE 177 00:17:04,750 --> 00:17:05,708 Det var bisarrt. 178 00:17:06,583 --> 00:17:10,250 De ringde precis när jag hade gått. Jag börjar om två veckor. 179 00:17:11,166 --> 00:17:14,208 Ska vi göra lite yoga eller ska du bara ligga där? 180 00:17:14,291 --> 00:17:15,958 Savasana är yoga. 181 00:17:18,041 --> 00:17:22,000 -Hur många sessioner hade du med dr Meade? -Jag vet inte riktigt. 182 00:17:22,083 --> 00:17:24,333 En gång i veckan i tre månader nu. 183 00:17:25,333 --> 00:17:30,416 Jag har bett honom om hypnos två gånger. Jag vill övervinna alla mina rädslor. 184 00:17:30,500 --> 00:17:32,541 Du har redan övervunnit alla dina. 185 00:17:33,125 --> 00:17:35,541 Har du sett mig och spindlar? Just det. 186 00:17:36,916 --> 00:17:38,166 Jag är stolt över dig. 187 00:18:15,291 --> 00:18:16,291 Jennifer. 188 00:18:17,083 --> 00:18:18,250 Du är perfekt. 189 00:18:48,625 --> 00:18:49,625 Jennifer? 190 00:18:51,083 --> 00:18:51,958 -Hej. -Hej. 191 00:18:53,125 --> 00:18:55,416 -Vacker som alltid. -Tack. Detsamma. 192 00:18:56,000 --> 00:19:00,000 Jag har inte sett dig på några veckor. Du undviker mig väl inte? 193 00:19:00,083 --> 00:19:03,458 Nej. Jag har tänkt boka in mig, men jag var upptagen. 194 00:19:03,541 --> 00:19:04,375 Visst. 195 00:19:05,791 --> 00:19:06,791 Jag fick jobbet. 196 00:19:07,583 --> 00:19:09,583 -Va? På riktigt? -Ja. 197 00:19:09,666 --> 00:19:11,958 -Jag menar… -Trodde du inte på mig? 198 00:19:12,041 --> 00:19:13,375 Jag tvivlade aldrig. 199 00:19:16,083 --> 00:19:18,833 Får jag bjuda på en kaffe för att fira? 200 00:19:21,791 --> 00:19:22,750 Ja, okej. 201 00:19:22,833 --> 00:19:23,666 -Säkert? -Ja. 202 00:19:25,458 --> 00:19:30,083 Jag gjorde yoga med Gina och mediterade igår kväll. 203 00:19:30,166 --> 00:19:31,000 Fantastiskt. 204 00:19:31,083 --> 00:19:34,708 Bara tre minuter och jag tänkte på mina döda växter, men ändå. 205 00:19:35,375 --> 00:19:36,708 Framsteg, inte perfektion. 206 00:19:36,791 --> 00:19:42,083 Du får inte säga så. Du är en sån som vaknar vid fem och är perfekt på allt. 207 00:19:42,166 --> 00:19:45,666 Och en sån som umgås med sina klienter men är väldigt privat. 208 00:19:52,000 --> 00:19:52,833 Okej. 209 00:19:54,166 --> 00:19:55,041 Jag är med. 210 00:19:56,958 --> 00:19:59,583 Jag är 46. Enda barnet. 211 00:20:00,833 --> 00:20:06,125 Jag har varit gift en gång med mitt livs kärlek, Amy. 212 00:20:07,500 --> 00:20:10,916 Vi var lyckliga, men hon dog. 213 00:20:11,666 --> 00:20:13,083 Jag beklagar. 214 00:20:13,916 --> 00:20:17,125 Vad säger man? Vill du få Gud att skratta, berätta om dina planer. 215 00:20:18,666 --> 00:20:23,375 Men Jennifer, det viktiga att minnas är att det är ett val att vara ett offer. 216 00:20:24,083 --> 00:20:27,916 Vi kan låta våra svårigheter definiera oss, förtära oss. 217 00:20:28,000 --> 00:20:33,833 Eller så kan vi acceptera de enastående förmågor vi har i detta liv 218 00:20:35,250 --> 00:20:37,458 för att skapa det resultat vi väljer. 219 00:20:38,625 --> 00:20:40,291 För oss själva. Får jag? 220 00:20:46,458 --> 00:20:47,291 Ögonfrans. 221 00:20:48,416 --> 00:20:49,250 Tack. 222 00:20:49,875 --> 00:20:51,541 Men nog om mig. 223 00:20:52,333 --> 00:20:56,166 Sist vi pratade kämpade du lite med Brian. Hur går det med det? 224 00:20:56,875 --> 00:20:58,791 Jag har undvikit honom. 225 00:21:00,541 --> 00:21:01,791 När du träffar Brian… 226 00:21:03,666 --> 00:21:04,916 …känns det jobbigt? 227 00:21:06,041 --> 00:21:06,916 Ja. 228 00:21:07,000 --> 00:21:09,625 Har du funderat på att berätta det för honom? 229 00:21:12,291 --> 00:21:13,625 Vad skulle hända då? 230 00:21:15,125 --> 00:21:19,000 Han skulle bli sårad, för vi bryr oss fortfarande om varandra. 231 00:21:20,375 --> 00:21:26,291 Jag vill ge dig ett råd. Gör som du vill, men jag tycker att du borde följa det. 232 00:21:26,375 --> 00:21:27,750 Okej. 233 00:21:27,833 --> 00:21:30,916 -Bjud in Brian på middag i kväll. -Nej. 234 00:21:31,000 --> 00:21:33,791 -Varför inte? -Av massor av anledningar. 235 00:21:33,875 --> 00:21:34,708 Lita på mig. 236 00:21:34,791 --> 00:21:39,833 Du är på hemmaplan, lagar nåt gott och säger att du har nåt att prata om. 237 00:21:40,916 --> 00:21:42,750 Det vore jättebra för dig. 238 00:21:43,375 --> 00:21:46,500 Men inte lätt. Jag menar, det ska jag inte påstå. 239 00:21:47,458 --> 00:21:48,333 Men bra. 240 00:21:50,791 --> 00:21:51,625 För Jennifer… 241 00:21:53,416 --> 00:21:55,750 …du behöver inte vara ett offer längre. 242 00:22:07,458 --> 00:22:11,791 Hej, det är Brian. Jag fick ditt meddelande. Jag kommer. 243 00:22:12,375 --> 00:22:15,000 Säg till om jag ska ta med nåt. Vi ses snart. 244 00:22:17,541 --> 00:22:19,166 OKÄNT NUMMER 245 00:22:22,333 --> 00:22:23,166 Hallå? 246 00:23:25,666 --> 00:23:28,333 Hallå! Brian. 247 00:23:28,875 --> 00:23:29,750 Var är pennan? 248 00:23:31,250 --> 00:23:32,333 Var är din… 249 00:23:55,958 --> 00:23:56,791 Hej. 250 00:24:05,000 --> 00:24:06,750 Det var en olyckshändelse. 251 00:24:08,833 --> 00:24:12,500 Jag dödade honom nästan på vår fest. Det var du som märkte det. 252 00:24:14,000 --> 00:24:15,500 Jag minns ingenting. 253 00:24:17,166 --> 00:24:19,708 -Du är nog bara chockad. -Nej. 254 00:24:20,375 --> 00:24:21,500 Jag menar det, jag… 255 00:24:24,291 --> 00:24:25,916 Jag minns att jag handlade. 256 00:24:28,416 --> 00:24:30,375 Och sen var jag hemma vid bordet. 257 00:24:33,708 --> 00:24:37,458 Kom igen, jag kör hem dig. 258 00:24:44,458 --> 00:24:45,291 Hur mår Brian? 259 00:24:48,583 --> 00:24:49,416 Ursäkta? 260 00:24:51,916 --> 00:24:53,208 Brian. Hur mår han? 261 00:24:54,166 --> 00:24:55,000 Oförändrat. 262 00:24:57,708 --> 00:24:59,791 -Hur länge sen var det? -Åtta dagar. 263 00:25:05,541 --> 00:25:07,750 Minns du nåt mer från den kvällen? 264 00:25:11,833 --> 00:25:15,916 Skulle jag kunna vara ansvarig för vad som hände den kvällen? 265 00:25:17,833 --> 00:25:21,458 -Varför undrar du? -För att jag inte kan sluta tänka på det. 266 00:25:23,333 --> 00:25:26,750 Hur det kändes, tiden som försvann… 267 00:25:27,833 --> 00:25:29,458 Det är som det vi gör här. 268 00:25:32,875 --> 00:25:36,083 Minns du vad jag sa första gången vi pratade om hypnos? 269 00:25:36,166 --> 00:25:40,958 Att bara du har makten, kontrollen över ditt undermedvetna. 270 00:25:42,916 --> 00:25:44,500 Ja, men… 271 00:25:44,583 --> 00:25:46,166 Jennifer, lyssna nu. 272 00:25:47,541 --> 00:25:50,083 Vi alla bär på sår. 273 00:25:51,125 --> 00:25:55,583 Och varje gång vi låter världen styra oss blir de såren infekterade. 274 00:25:56,666 --> 00:26:01,791 Men det är ett val, baserat på en förutfattad idé 275 00:26:01,875 --> 00:26:05,375 om att världen kan styra oss från första början. 276 00:26:06,833 --> 00:26:07,833 Det är ego. 277 00:26:09,291 --> 00:26:11,541 Ego som härrör från rädsla. 278 00:26:12,916 --> 00:26:14,000 Hänger du med? 279 00:26:15,416 --> 00:26:19,916 Så vårt arbete är utformat för att eliminera den rädslan. 280 00:26:20,708 --> 00:26:25,208 Men i samma stund som du börjar tvivla på vårt arbete så vinner rädslan. 281 00:26:27,208 --> 00:26:30,375 Är det vad du vill? Att låta rädslan vinna? 282 00:26:32,625 --> 00:26:33,458 Nej. 283 00:26:35,750 --> 00:26:37,166 Så du måste lita på mig… 284 00:26:39,041 --> 00:26:40,416 …och fortsätta arbetet. 285 00:27:55,000 --> 00:27:57,125 SESAMOLJA 286 00:27:57,208 --> 00:27:58,750 OKÄNT NUMMER 287 00:27:58,833 --> 00:27:59,666 Hallå? 288 00:28:00,166 --> 00:28:03,375 Jennifer, bär elden. 289 00:28:07,333 --> 00:28:08,250 SESAMOLJA 290 00:28:42,958 --> 00:28:48,416 Det är förstås en fruktansvärd vändning. Familjen är skakad av förlusten av dottern 291 00:28:48,500 --> 00:28:51,291 och polisen vet fortfarande ingenting. 292 00:28:51,375 --> 00:28:55,333 Och i Portland utreds deras dotters död. 293 00:28:55,416 --> 00:28:59,041 Hon hade nyligen ansökt om besöksförbud för sin psykiater. 294 00:28:59,125 --> 00:29:02,125 Det har förstås förändrat hela fallet 295 00:29:02,208 --> 00:29:06,333 då polisen nu söker mer information om vad som… 296 00:29:07,750 --> 00:29:12,375 Det här med brott under hypnos är nåt nytt för statens högsta domstol. 297 00:29:12,458 --> 00:29:14,916 För närvarande finns det psykiatriker… 298 00:29:15,375 --> 00:29:16,833 MANIPULERAD TJUV FLYDDE 299 00:29:16,916 --> 00:29:18,708 HYPNOTISERA NÅN ATT BEGÅ MORD? 300 00:29:18,791 --> 00:29:20,250 SKRIV UT 301 00:29:24,416 --> 00:29:27,333 Jag vet inte. Jag förstår att du blir orolig. 302 00:29:27,416 --> 00:29:31,375 Det är inga upplyftande nyheter, men jag har svårt att se det. 303 00:29:31,458 --> 00:29:33,583 Men titta, det står här i artikeln. 304 00:29:33,666 --> 00:29:36,375 "Bowen berättade att hon upplevde saknad tid." 305 00:29:36,458 --> 00:29:38,000 Det var det som hände mig. 306 00:29:38,083 --> 00:29:42,041 Efter lunchen med Meade, där han sa att jag borde bjuda Brian på middag. 307 00:29:42,125 --> 00:29:45,291 -Det känns långsökt. -Titta på bakgrundskontrollen. 308 00:29:46,000 --> 00:29:50,333 -Har du gjort en bakgrundskontroll? -Ja. Den enda adressen är hans kontor. 309 00:29:50,416 --> 00:29:53,916 Ingen privatbostad, inga arbetsgivare, inga parkeringsböter. 310 00:29:54,000 --> 00:29:56,750 Han var som ett spöke, tills för ett halvår sen 311 00:29:56,833 --> 00:29:58,458 då nån krävde besöksförbud. 312 00:29:58,541 --> 00:30:01,791 Det här är hans patient och han torterar henne. 313 00:30:01,875 --> 00:30:04,875 Förföljelse, psykisk och känslomässig misshandel. 314 00:30:05,458 --> 00:30:06,833 Hon kanske var galen. 315 00:30:08,458 --> 00:30:10,208 Hon fruktade för sitt liv. 316 00:30:10,875 --> 00:30:14,791 Och tre dagar efter att ha ansökt om besöksförbud, så är hon död. 317 00:30:14,875 --> 00:30:19,291 -Av en hjärtattack. -Tänk om det är nåt annat som pågår? 318 00:30:22,041 --> 00:30:25,375 -Tänk om han gjorde nåt mot henne? -Och nu tappar du mig. 319 00:30:25,458 --> 00:30:29,666 Terapeuter använder hypnoterapi för att hjälpa patienter att sluta röka. 320 00:30:29,750 --> 00:30:33,916 Inte för att hacka deras hjärna och döda dem. Det händer bara inte. 321 00:30:34,000 --> 00:30:35,708 Precis vad jag också trodde. 322 00:30:35,791 --> 00:30:40,666 I Sverige hypnotiseras några tonåringar för att langa droger och får minnesluckor. 323 00:30:40,750 --> 00:30:44,291 I Tyskland hypnotiseras Zebediah Cantor att råna banker. Han har minnesluckor! 324 00:30:44,375 --> 00:30:45,375 Okej, jag fattar. 325 00:30:57,458 --> 00:30:59,875 Och det här är från kvällen med Brian. 326 00:31:09,000 --> 00:31:10,583 Han ringde mig, Gina. 327 00:31:12,083 --> 00:31:13,625 Precis innan minnesluckan. 328 00:31:14,958 --> 00:31:16,000 Dr Meade? 329 00:31:19,041 --> 00:31:20,875 Jag minns allt nu. 330 00:31:24,666 --> 00:31:26,291 Jag gjorde det med flit. 331 00:31:26,375 --> 00:31:31,208 Jag vet inte, men det var inte jag. Det var… Men jag gjorde det. 332 00:31:34,083 --> 00:31:36,375 Och sen satt jag bara där och tittade. 333 00:31:39,750 --> 00:31:41,250 Jag gjorde ingenting. 334 00:31:42,250 --> 00:31:43,625 Jag hämtade inte hjälp. 335 00:31:45,625 --> 00:31:48,958 Jag rörde mig inte ens förrän jag kom till sans igen. 336 00:31:53,208 --> 00:31:54,291 Jag är inte galen. 337 00:31:58,083 --> 00:32:00,916 Vad ska vi göra, då? 338 00:32:08,708 --> 00:32:09,541 Hej. 339 00:32:10,541 --> 00:32:14,250 Tack för att du kunde träffa oss med så kort varsel. 340 00:32:14,333 --> 00:32:17,416 -Vi uppskattar det. -Hur kan jag hjälpa er? 341 00:32:17,500 --> 00:32:21,708 Vi ville ställa några frågor om en kvinna som heter Andrea Bowen. 342 00:32:25,041 --> 00:32:28,791 För sex månader sedan ansökte hon om besöksförbud mot Collin Meade. 343 00:32:28,875 --> 00:32:31,125 Jag kan fallet. Vad är frågan? 344 00:32:31,208 --> 00:32:36,541 Familjen sa att hon dog av en hjärtattack, men sen ville de ha en bredare utredning. 345 00:32:37,333 --> 00:32:39,250 Gjordes den utredningen nånsin? 346 00:32:39,333 --> 00:32:43,250 -Varför undrar ni det? -För att dr Meade är vår terapeut. 347 00:32:45,791 --> 00:32:47,333 Det är nåt skumt på gång. 348 00:32:49,041 --> 00:32:50,000 På vilket sätt? 349 00:32:51,166 --> 00:32:52,250 Jag har haft… 350 00:32:54,041 --> 00:32:56,708 …konstiga drömmar. Som inte känns som drömmar. 351 00:32:57,416 --> 00:33:00,166 Har du gjort hypnos med dr Meade, ms Tompson? 352 00:33:03,833 --> 00:33:07,458 Collin Meade togs in för förhör en vecka efter Bowens död. 353 00:33:08,208 --> 00:33:09,208 Vi kom ingenvart. 354 00:33:09,958 --> 00:33:14,083 Jag ville fortsätta gräva. Fick tillgång till hans patientjournaler. 355 00:33:14,166 --> 00:33:17,291 Det spelade ingen roll. Fallet stängdes ner den dagen. 356 00:33:17,375 --> 00:33:20,333 Jag fick inte ens gå igenom det vi hade. 357 00:33:20,416 --> 00:33:21,541 Varför inte? 358 00:33:23,125 --> 00:33:25,791 Meade hypnotiserade Andrea också. 359 00:33:25,875 --> 00:33:28,958 Det är lustigt. Polisen hypnotiserar vittnen ibland. 360 00:33:29,041 --> 00:33:31,750 För att få dem att minnas saker de kan ha sett. 361 00:33:32,875 --> 00:33:33,875 Om det funkar… 362 00:33:35,833 --> 00:33:37,333 …blir det bevis i rätten. 363 00:33:38,458 --> 00:33:43,083 Men är man ett offer och hävdar att nån använde hypnos med ont uppsåt 364 00:33:44,333 --> 00:33:45,708 så blir man utskrattad. 365 00:33:45,791 --> 00:33:47,708 Så det var ingen hjärtattack? 366 00:33:51,750 --> 00:33:52,583 Herregud. 367 00:33:57,625 --> 00:33:58,958 Och så har vi det här. 368 00:34:01,041 --> 00:34:03,541 Hon fick ett samtal från ett okänt nummer. 369 00:34:04,041 --> 00:34:06,875 -Hon förändrades när hon svarade. -Det hände mig. 370 00:34:07,500 --> 00:34:08,583 Vad gör hon? 371 00:34:10,041 --> 00:34:12,708 -Har ni hört talas om quiescence? -Nej. 372 00:34:13,875 --> 00:34:16,125 Kroppens reaktion på extrem rädsla. 373 00:34:17,000 --> 00:34:21,416 Kroppen blir paralyserad, hjärtfrekvensen ökar, andningen tilltar. 374 00:34:22,041 --> 00:34:23,708 Pågår det för länge dör man. 375 00:34:25,458 --> 00:34:31,333 Kanske dog hon av hjärtattack, men det var det hon såg i hissen som framkallade den. 376 00:34:32,000 --> 00:34:33,250 Så vad tycker jag? 377 00:34:36,500 --> 00:34:39,041 Jag tycker att ni ska skaffa en ny terapeut. 378 00:34:47,125 --> 00:34:48,625 Vi hörs senare, okej? 379 00:34:49,625 --> 00:34:50,458 Ja. 380 00:34:54,041 --> 00:34:54,875 Jenn. 381 00:34:57,916 --> 00:34:59,416 Han hypnotiserade mig. 382 00:35:00,833 --> 00:35:01,666 Va? 383 00:35:04,041 --> 00:35:06,000 -När då? -Nu i veckan. 384 00:35:07,125 --> 00:35:08,666 Vi pratade om dig och jag… 385 00:35:10,041 --> 00:35:14,541 Du var så orolig för det här med Brian och han bara… 386 00:35:15,208 --> 00:35:19,666 Han sa att han hade haft fel och trodde att det kunde hjälpa mig. 387 00:35:21,625 --> 00:35:25,416 Det är okej. Vi gör som Rollins sa och håller oss borta. 388 00:35:31,583 --> 00:35:33,083 Vi löser det här, okej? 389 00:35:43,291 --> 00:35:45,416 Hej, dr Meade. Jennifer Tompson här. 390 00:35:45,500 --> 00:35:50,000 Jag vet att vi sågs precis, men jag undrar om du har nån tid med kort varsel? 391 00:35:51,125 --> 00:35:53,166 Ring mig när du kan. Hej då. 392 00:36:02,000 --> 00:36:03,208 ALLA INSPELNINGAR 393 00:36:03,291 --> 00:36:04,625 PIERCE TOWER 394 00:36:15,458 --> 00:36:18,291 Jennifer. Varsågod, kom in. 395 00:36:20,666 --> 00:36:24,083 -Jättekul att du ringde. -Ja, tack för att du tog dig tid. 396 00:36:25,750 --> 00:36:30,250 Var det nåt särskilt du ville prata om? 397 00:36:31,208 --> 00:36:35,500 Nej. Inte direkt, faktiskt. Det är bara… 398 00:36:36,916 --> 00:36:38,125 …en generell ångest. 399 00:36:41,458 --> 00:36:44,833 Brian har inte vaknat än, så det är tufft. 400 00:36:45,458 --> 00:36:46,291 Ja. 401 00:36:48,500 --> 00:36:52,000 Jag tänkte att lite hypnos kanske kunde hjälpa? 402 00:36:54,250 --> 00:36:55,083 Självklart. 403 00:36:57,125 --> 00:36:57,958 Okej. 404 00:37:30,375 --> 00:37:31,458 PORTLANDPOLISEN 405 00:37:38,708 --> 00:37:41,708 POLISENS BEVIS DR COLLIN MEADES PATIENTJOURNALER 406 00:37:53,666 --> 00:37:54,666 Lillian Dorsey. 407 00:37:56,916 --> 00:37:58,625 DÖDSATTEST 408 00:37:58,708 --> 00:38:00,708 Dödsdatum 27 november 2019. 409 00:38:01,916 --> 00:38:04,041 NÖDNUMMER: ADRIENNE, SYSTER 410 00:38:05,416 --> 00:38:08,750 Jag söker Adrienne Dorsey. Det är inspektör Wade Rollins. 411 00:38:09,583 --> 00:38:13,083 Jag undrar om jag får ställa några frågor om din syster. 412 00:38:13,166 --> 00:38:15,083 Dödsdatum 15 juni 2018. 413 00:38:16,750 --> 00:38:18,375 Andrea Bowen. Hypnos. 414 00:38:27,083 --> 00:38:30,708 Var det nåt särskilt du ville prata om? 415 00:38:32,166 --> 00:38:35,166 Jag tänkte att lite hypnos kanske kunde hjälpa? 416 00:38:36,166 --> 00:38:37,000 Självklart. 417 00:38:40,791 --> 00:38:41,625 Jennifer. 418 00:38:42,375 --> 00:38:44,291 -Ja? -Är du mottaglig? 419 00:38:44,375 --> 00:38:45,791 -Ja. -Bra. 420 00:38:46,583 --> 00:38:50,583 Jag kommer att ställa några frågor och du kommer att säga sanningen. 421 00:38:52,250 --> 00:38:55,666 -Varför kom du in idag egentligen? -För att spela in dig. 422 00:38:57,125 --> 00:39:00,000 -Spelar du in mig nu? -Ja. 423 00:39:01,000 --> 00:39:02,666 Och varför spelar du in mig? 424 00:39:03,916 --> 00:39:06,875 Jag vill höra vad som händer under våra sessioner. 425 00:39:07,416 --> 00:39:09,791 -Litar du inte på mig? -Nej. 426 00:39:13,458 --> 00:39:14,291 Varför inte? 427 00:39:16,000 --> 00:39:18,083 För jag känner till Andrea Bowen. 428 00:39:19,250 --> 00:39:21,666 Är det därför du var hos polisen i morse? 429 00:39:22,916 --> 00:39:23,750 Ja. 430 00:39:25,625 --> 00:39:26,625 Du var med Gina. 431 00:39:28,666 --> 00:39:30,666 Jag antar att hon vet allt du vet? 432 00:39:31,166 --> 00:39:32,916 -Ja. -Ja. 433 00:39:34,333 --> 00:39:36,333 Tack för din ärlighet, min kära. 434 00:39:43,083 --> 00:39:45,625 James, be honom att lägga… James. 435 00:39:45,708 --> 00:39:48,041 Lägg av, leder de med sju poäng? 436 00:39:48,125 --> 00:39:51,250 -Seriöst, lägg på. -Jag får sluta innan hon dödar mig. 437 00:39:51,333 --> 00:39:52,416 JENN RINGER 438 00:39:52,500 --> 00:39:54,333 -Där ser du. -Det är ju Jenn! 439 00:39:54,416 --> 00:39:58,208 Hälsa från mig. Håll mig uppdaterad. Okej, vi hörs. 440 00:39:59,541 --> 00:40:02,291 Hej, jag ringer upp. Köparna ska ringa nu. 441 00:40:03,583 --> 00:40:07,083 -Gina, var är du? -Jag är i bilen med Scott. 442 00:40:07,166 --> 00:40:09,000 -Hej, Jenny. -Var är ni? 443 00:40:09,083 --> 00:40:10,416 Vi åkte just hemifrån. 444 00:40:10,500 --> 00:40:12,916 Okej, vänd och åk hem igen. Jag kommer dit. 445 00:40:13,000 --> 00:40:15,750 -Va? Varför då? -Ni måste åka hem igen! 446 00:40:15,833 --> 00:40:18,291 Ni måste åka hem. Lyssna. Lämna bilen… 447 00:40:18,375 --> 00:40:20,375 Det bryts, jag kan inte… 448 00:40:20,458 --> 00:40:21,541 OKÄNT NUMMER 449 00:40:21,625 --> 00:40:23,375 De ringer. Jag hör av mig. 450 00:40:23,458 --> 00:40:27,291 Nej, Gina! Han vet! Meade vet att vi var på polisstationen. 451 00:40:28,291 --> 00:40:29,125 Gina? 452 00:40:30,625 --> 00:40:31,541 Jävla skit! 453 00:40:43,666 --> 00:40:46,416 -Gina här. -Hej, Gina. Det är dr Meade. 454 00:40:46,500 --> 00:40:49,041 Förlåt att jag stör. Har du tid att prata? 455 00:40:49,625 --> 00:40:51,291 Jag är i bilen med Scott. 456 00:40:51,375 --> 00:40:54,875 Desto bättre. Gina, nu går världen under. 457 00:40:56,666 --> 00:40:57,833 Vad var det där? 458 00:41:04,791 --> 00:41:05,875 Ta bort den. 459 00:41:06,625 --> 00:41:07,708 Va? 460 00:41:08,291 --> 00:41:09,875 -Scott. -Gina? 461 00:41:13,666 --> 00:41:14,541 Ta bort vad? 462 00:41:15,291 --> 00:41:17,958 -Ta bort den, snälla. -Vad? Det är inget där. 463 00:41:18,041 --> 00:41:20,375 -Vad för nåt? Gina, lugn! -Ta bort den! 464 00:41:20,458 --> 00:41:23,416 -Gina! -Ta bort den! 465 00:41:23,500 --> 00:41:24,500 Gina, sluta! 466 00:41:24,583 --> 00:41:27,875 Ta bort den! 467 00:41:27,958 --> 00:41:29,166 Nej! 468 00:43:04,708 --> 00:43:07,708 Inspektör Rollins. Vilken trevlig överraskning. 469 00:43:09,125 --> 00:43:10,125 En whisky kanske? 470 00:43:17,250 --> 00:43:19,583 Gina Kelman dog i en bilolycka i kväll. 471 00:43:21,375 --> 00:43:22,208 Va? 472 00:43:25,166 --> 00:43:27,416 -Hennes man också. -Du skämtar. 473 00:43:30,583 --> 00:43:31,583 Herregud. 474 00:43:33,625 --> 00:43:35,250 Hur länge gick hon hos dig? 475 00:43:36,916 --> 00:43:41,166 Jag vet inte. Kanske åtta månader. 476 00:43:42,250 --> 00:43:43,791 Vad hade hon för problem? 477 00:43:43,875 --> 00:43:46,208 Hon kom till mig med… 478 00:43:48,083 --> 00:43:50,500 …generaliserat ångestsyndrom från början. 479 00:43:54,958 --> 00:43:58,416 Hypnotiserade du nånsin Gina? 480 00:43:58,500 --> 00:44:02,875 Ja. Vi hade vår första session förra veckan. Vi började lite lätt. 481 00:44:04,458 --> 00:44:06,791 -Vi utforskade hennes fobi. -Klaustrofobi? 482 00:44:06,875 --> 00:44:07,958 Arachnofobi. 483 00:44:10,083 --> 00:44:14,291 Min senaste klaustrofobiska patient var… 484 00:44:15,541 --> 00:44:18,583 Ja, det var faktiskt Andrea Bowen. 485 00:44:21,875 --> 00:44:25,208 Vet du vad jag älskade som barn? Pussel. 486 00:44:27,333 --> 00:44:30,000 Det hänger säkert ihop med att jag blev polis. 487 00:44:31,375 --> 00:44:34,208 Att sätta ihop bitarna, hitta mönster. 488 00:44:35,333 --> 00:44:36,708 Det var alltid nyckeln. 489 00:44:37,791 --> 00:44:38,625 Mönster. 490 00:44:39,833 --> 00:44:42,416 Jag kollade några av dina journaler idag. 491 00:44:43,875 --> 00:44:45,708 De vi fick efter Andreas död. 492 00:44:47,666 --> 00:44:52,000 Och så pratade jag med hennes familj och lade märke till nåt. Ett mönster. 493 00:44:53,666 --> 00:44:56,208 Du använder inte hypnoterapi med alla. 494 00:44:58,291 --> 00:44:59,625 Utan bara några få. 495 00:45:01,333 --> 00:45:02,583 Andrea Bowen. 496 00:45:03,625 --> 00:45:04,708 Lillian Dorsey. 497 00:45:05,625 --> 00:45:06,791 Mona Szohr. 498 00:45:07,791 --> 00:45:10,000 De har en del fysiska drag gemensamt. 499 00:45:11,541 --> 00:45:13,541 Och de råkar vara döda allihop. 500 00:45:15,583 --> 00:45:16,791 Har du tänkt på det? 501 00:45:18,041 --> 00:45:18,958 Det mönstret? 502 00:45:28,208 --> 00:45:33,375 Gina Kelman passar inte ditt mönster, men du hade nog en annan tanke med henne. 503 00:45:33,458 --> 00:45:36,958 Var det nåt särskilt du ville prata om i kväll, Wade? 504 00:45:38,333 --> 00:45:40,583 För jag borde gå. Det börjar bli sent. 505 00:45:41,791 --> 00:45:43,208 Inspektör Rollins, tack. 506 00:45:45,041 --> 00:45:47,208 -Tack för spriten. -Du, Wade? 507 00:45:48,583 --> 00:45:54,125 Hypnoterapi gör underverk för sömnlöshet. Vill du prova? Du får en gratis session. 508 00:45:54,208 --> 00:45:58,041 -Du tar väl bara emot kvinnliga patienter? -Jag gör ett undantag. 509 00:46:21,916 --> 00:46:24,166 Min mobil dog, annars hade jag ringt. 510 00:46:28,375 --> 00:46:29,625 Jag hörde om din vän. 511 00:46:31,166 --> 00:46:35,833 Jag tänkte att jag kunde sätta dit honom med att säga nåt eller göra nåt. 512 00:46:37,000 --> 00:46:40,000 Han var på polisstationen. Han har förföljt oss. 513 00:46:41,541 --> 00:46:42,375 Han är smart. 514 00:46:43,708 --> 00:46:44,958 Alltid steget före. 515 00:46:46,125 --> 00:46:50,500 Jag vet varför han inte hypnotiserade Gina förrän du började ställa frågor. 516 00:46:50,583 --> 00:46:53,625 Han visste att du skulle prata med henne. Hon kom i vägen. 517 00:46:54,416 --> 00:46:56,208 Du får inte klandra dig själv. 518 00:46:56,791 --> 00:46:58,000 Varför jag? 519 00:46:58,625 --> 00:46:59,458 Jag vet inte. 520 00:47:01,583 --> 00:47:05,916 Men Andrea dog strax efter att hon började ställa frågor. 521 00:47:07,333 --> 00:47:10,375 Han är inte klar med dig, för då skulle du också vara död. 522 00:47:13,583 --> 00:47:17,666 Jag har hans fingeravtryck. Jag ska kolla dem och se om vi missar nåt. 523 00:47:18,916 --> 00:47:20,416 Jag vet nog mer i morgon. 524 00:47:21,666 --> 00:47:24,416 Men ligg lågt för stunden. 525 00:47:26,500 --> 00:47:27,333 Inspektör? 526 00:47:28,541 --> 00:47:29,375 Tack. 527 00:47:30,500 --> 00:47:31,750 Försök vila nu. 528 00:47:32,791 --> 00:47:34,000 Jag ringer i morgon. 529 00:47:53,833 --> 00:47:56,000 PORTLANDPOLISEN 530 00:47:59,625 --> 00:48:00,916 DÖDSATTEST 531 00:48:06,458 --> 00:48:08,500 -Glömde du nåt? -Hej, Jennifer. 532 00:48:11,916 --> 00:48:13,250 Jennifer, stanna! 533 00:48:22,500 --> 00:48:25,833 Du behöver inte vara rädd för mig. Jag vill bara prata. 534 00:48:28,833 --> 00:48:33,333 Vad har jag gjort för att du ska sluta lita på mig? 535 00:48:35,708 --> 00:48:36,541 Tänk på saken. 536 00:48:37,541 --> 00:48:42,541 Jag bjöd in dig. Jag lyssnade. Du borde tacka mig i stället. 537 00:48:43,833 --> 00:48:48,083 Jag frågade vad du ville och jobbar så hårt för att ge dig det. 538 00:48:53,791 --> 00:48:59,291 Brian och Gina skulle bara stå i vägen för dina drömmar. Och nu Rollins? 539 00:49:03,208 --> 00:49:05,541 Ingen fara. Han kommer att tas om hand. 540 00:49:06,500 --> 00:49:10,125 Allt jag gör är för din skull, Jennifer. 541 00:49:12,333 --> 00:49:18,583 Och jag vet att det har varit mycket spänning och förväntan, men… 542 00:49:20,500 --> 00:49:22,333 …det är bara romantikern i mig. 543 00:49:27,500 --> 00:49:29,083 Det är nästan över. 544 00:49:34,291 --> 00:49:35,666 Du är så nära. 545 00:49:49,833 --> 00:49:51,166 Vi ses snart, okej? 546 00:49:55,125 --> 00:49:57,708 Jennifer. Slappna av. 547 00:50:14,541 --> 00:50:16,041 Svara. 548 00:50:16,666 --> 00:50:18,666 Det här är inspektör Wade Rollins… 549 00:50:18,750 --> 00:50:19,875 Kom igen. 550 00:50:45,083 --> 00:50:48,708 När polisen kollade fingeravtrycken avslöjades hans sanna identitet. 551 00:50:48,791 --> 00:50:50,416 Han hade bytt namn. 552 00:50:50,500 --> 00:50:55,583 -Och vem var han egentligen? -En mördare. Efterlyst i tre delstater. 553 00:50:55,666 --> 00:50:57,541 Vad kände du när du hörde det? 554 00:50:57,625 --> 00:51:00,666 Jag blev chockad, jag trodde att jag skulle bli galen. 555 00:51:54,000 --> 00:51:56,541 I kväll i The Crime Files. 556 00:51:56,625 --> 00:52:01,625 Hösten 2014 försvann 17-åriga Victoria Wilson 557 00:52:01,708 --> 00:52:04,541 från sitt hem i Metuchen, New Jersey. 558 00:52:04,625 --> 00:52:09,500 Hennes föräldrar och fyra yngre syskon var förkrossade och livrädda. 559 00:52:09,583 --> 00:52:14,416 Tre dagar senare hittades hennes kropp i en skog nästan 500 kilometer därifrån. 560 00:52:15,083 --> 00:52:17,500 Så vad hände med Victoria Wilson? 561 00:52:19,083 --> 00:52:21,125 Billy Adler kom hem från skolan 562 00:52:21,208 --> 00:52:25,500 och hittade sin mamma död vid matbordet, skjuten i huvudet. 563 00:52:25,583 --> 00:52:29,500 Självmord enligt polisen. Men Billy visste att hans mamma aldrig… 564 00:53:26,125 --> 00:53:28,625 Jag kan inte säga att jag misstänker Meade. 565 00:53:29,333 --> 00:53:31,291 Då vet de att jag har grävt vidare. 566 00:53:33,541 --> 00:53:35,625 Jag beklagar verkligen, Rollins. 567 00:53:40,500 --> 00:53:41,583 Har du läst dokumenten? 568 00:53:44,875 --> 00:53:45,708 Och? 569 00:53:47,541 --> 00:53:48,750 Och jag har en idé. 570 00:53:50,833 --> 00:53:56,833 När Gina och jag sökte upp dig sa du att polisen använder hypnos ibland. 571 00:53:58,083 --> 00:53:59,083 Vad menade du? 572 00:54:00,750 --> 00:54:03,833 Gärningspersonen flyr platsen efter en bilskjutning. 573 00:54:05,333 --> 00:54:08,666 Ett ögonvittne minns bilen men inte registreringsskylten. 574 00:54:09,708 --> 00:54:13,458 Kanske minns de ändå, bara inte medvetet. 575 00:54:14,500 --> 00:54:18,708 Så vi skickar dem till en hypnotisör som försöker hjälpa dem att minnas. 576 00:54:20,500 --> 00:54:22,750 -Och det räcker som bevis? -Ibland. 577 00:54:22,833 --> 00:54:23,875 Om vi gör det, då? 578 00:54:24,875 --> 00:54:28,583 Om du skickar mig till den ni använder för sånt 579 00:54:28,666 --> 00:54:33,333 och hon hypnotiserar mig och försöker få mig att minnas sessionerna med Meade. 580 00:54:34,041 --> 00:54:35,541 Det kanske inte räcker. 581 00:54:35,625 --> 00:54:37,791 -Men du sa ju… -Jag sa "ibland". 582 00:54:39,458 --> 00:54:43,708 Vet du hur svårt det är att få nån anklagad för mord och sen dömd? 583 00:54:43,791 --> 00:54:47,166 Han erkände i princip att han är ansvarig för Brian och Gina. 584 00:54:47,250 --> 00:54:49,416 -Finns det på band? -Och att du stod på tur. 585 00:54:49,500 --> 00:54:50,333 Jenn. 586 00:54:51,625 --> 00:54:55,208 Ihop med allt annat vi har. De andra offren, mönstret. 587 00:54:56,958 --> 00:54:59,791 Han planerar nåt. Jag bara vet det. 588 00:55:00,458 --> 00:55:03,291 Jag vet inte vad, men sättet han på pratade igår… 589 00:55:06,291 --> 00:55:07,125 Snälla. 590 00:55:09,750 --> 00:55:11,083 Jag vill bara försöka. 591 00:55:41,000 --> 00:55:42,250 Snälla, vakna. 592 00:55:53,166 --> 00:55:54,333 Du var med Gina. 593 00:55:56,000 --> 00:55:58,000 Jag antar att hon vet allt du vet? 594 00:55:58,500 --> 00:55:59,875 -Ja. -Ja. 595 00:56:01,541 --> 00:56:03,458 Tack för din ärlighet, min kära. 596 00:56:04,791 --> 00:56:07,291 Jag ska ta alla dina bekymmer i beaktande. 597 00:56:09,333 --> 00:56:10,458 Sen avslutade han. 598 00:56:13,875 --> 00:56:14,708 Jenn. 599 00:56:15,958 --> 00:56:18,791 Hur mycket vet du egentligen om hypnoterapi? 600 00:56:19,875 --> 00:56:20,916 Inte mycket. 601 00:56:21,000 --> 00:56:23,333 Det är ett otroligt kraftfullt verktyg. 602 00:56:24,791 --> 00:56:29,541 När det hanteras med omsorg och integritet kan det göra gott. 603 00:56:30,791 --> 00:56:33,625 Men i fel händer kan hypnos vara farligt. 604 00:56:42,083 --> 00:56:43,000 Vad känner du? 605 00:56:44,375 --> 00:56:51,125 Jag har lite svårt med förtroendet för din yrkeskår just nu. 606 00:56:53,666 --> 00:56:59,333 Jag förstår att det inte är mycket värt, men du kan lita på mig. 607 00:57:00,916 --> 00:57:02,333 Jag tillhör de goda. 608 00:57:03,500 --> 00:57:05,458 Jag ska bara se mig omkring lite. 609 00:57:06,750 --> 00:57:11,000 För att se vad det undermedvetna behöll från sessionerna med dr Meade. 610 00:57:21,500 --> 00:57:25,833 Fokusera på ljudet av metronomen som håller takten. 611 00:57:28,000 --> 00:57:33,333 Och när du känner vikten av din kropp som sjunker ner i soffan 612 00:57:33,416 --> 00:57:35,833 vill jag att du släpper allt. 613 00:57:37,708 --> 00:57:41,958 Låt världen omkring dig sakta ner. 614 00:57:51,750 --> 00:57:55,000 -Jenn, hör du mig? -Ja. 615 00:57:55,875 --> 00:58:02,500 Nu vill jag att du berättar allt du minns från dina sessioner med dr Collin Meade. 616 00:58:08,375 --> 00:58:09,250 Jenn? 617 00:58:14,750 --> 00:58:16,750 Vakna. Jennifer! 618 00:58:18,708 --> 00:58:23,750 Du måste lyssna på min röst och komma tillbaka till rummet nu! 619 00:58:28,833 --> 00:58:33,166 Min mentor var psykiater, dr Xavier Sullivan. 620 00:59:06,541 --> 00:59:09,000 6 MARS 621 00:59:19,625 --> 00:59:21,666 Vakna, Jennifer! Vakna! 622 00:59:27,166 --> 00:59:28,000 Vad hände? 623 00:59:30,000 --> 00:59:32,416 Dr Graham, vad hände? 624 00:59:40,041 --> 00:59:42,000 Jag har aldrig sett nåt liknande. 625 00:59:44,291 --> 00:59:46,291 Han måste ha planterat nåt slags… 626 00:59:47,625 --> 00:59:48,583 …felsäkring. 627 00:59:48,666 --> 00:59:52,333 -Vad är det? -Ifall nån skulle försöka göra det vi gör. 628 00:59:53,625 --> 00:59:58,625 Och jag kan inte veta hur många ihållande posthypnotiska suggestioner han placerade. 629 01:00:01,250 --> 01:00:03,375 Och de kan triggas när som helst. 630 01:00:14,583 --> 01:00:15,583 Jag minns nåt. 631 01:00:19,625 --> 01:00:20,625 Det var ett hus. 632 01:00:33,125 --> 01:00:36,208 -Vad är det för dag? -Den sjätte. 633 01:00:39,666 --> 01:00:41,291 6 MARS 634 01:00:43,083 --> 01:00:45,125 -Jag måste gå. -Nej, vänta. 635 01:00:48,416 --> 01:00:50,250 Vi kan försöka en annan sak. 636 01:00:50,333 --> 01:00:56,416 Jag kan inte ta bort alla suggestioner, men jag kanske kan plantera nåt eget. 637 01:00:58,041 --> 01:00:59,458 En motverkande trigger? 638 01:01:02,125 --> 01:01:02,958 Exakt. 639 01:01:05,750 --> 01:01:08,708 Det här är definitivt sista gången jag gör det här. 640 01:01:28,875 --> 01:01:30,916 DÄRFÖR VÄGRAR DR SULLIVAN DRA SIG TILLBAKA 641 01:01:31,000 --> 01:01:32,541 PSYKOTERAPEUT 642 01:01:32,625 --> 01:01:34,375 HYPNOTERAPI 643 01:01:36,958 --> 01:01:39,875 PROJEKT "MK-ULTRA" 644 01:01:39,958 --> 01:01:41,958 INPLANTERADE FALSKA MINNEN 645 01:01:42,041 --> 01:01:44,250 MANIPULATION 646 01:01:47,875 --> 01:01:49,541 Rollins, det funkade inte. 647 01:01:49,625 --> 01:01:53,000 Men jag fick fram att Meades mentor heter Xavier Sullivan. 648 01:01:53,083 --> 01:01:53,916 Okej. 649 01:01:54,000 --> 01:01:59,333 -Har du hört talas om Projekt MK-Ultra? -Ja, det var ett CIA-projekt på 60-talet. 650 01:01:59,416 --> 01:02:01,583 Sullivan är hypnotisör 651 01:02:01,666 --> 01:02:05,958 och CIA rekryterade honom för att plantera falska minnen hos folk. 652 01:02:06,041 --> 01:02:09,541 -Jag ska träffa honom nu. -Nej, det är ingen bra idé. 653 01:02:09,625 --> 01:02:12,583 Jag tror att han vet nåt om Meade som kan hjälpa oss. 654 01:02:12,666 --> 01:02:14,666 -Vänta på mig. -Vi hinner inte det. 655 01:02:14,750 --> 01:02:16,583 Jenn! 656 01:03:03,750 --> 01:03:05,000 Mr Sullivan? 657 01:03:13,666 --> 01:03:14,500 Hallå? 658 01:03:23,500 --> 01:03:24,583 Är det nån hemma? 659 01:03:37,833 --> 01:03:39,250 Mr Sullivan? 660 01:03:57,250 --> 01:03:58,500 Herregud. 661 01:03:59,208 --> 01:04:00,875 Visst är det likt? 662 01:04:02,750 --> 01:04:05,583 Min fru var en väldigt vacker kvinna. 663 01:04:06,666 --> 01:04:08,458 Men det är du också, Jennifer. 664 01:04:09,875 --> 01:04:12,250 -Jag förstår inte. -Xavier var min pappa. 665 01:04:14,083 --> 01:04:15,583 Jag ärvde huset av honom. 666 01:04:18,583 --> 01:04:19,583 Jennifer. 667 01:04:19,666 --> 01:04:21,125 -Nej, vänta. -Sov. 668 01:04:29,500 --> 01:04:30,333 Rollins här. 669 01:04:30,416 --> 01:04:35,250 Hej. Jag kollade fingeravtrycken på skeden. De tillhör en Julian Sullivan. 670 01:04:36,291 --> 01:04:37,833 Kolla mejlen för mer info. 671 01:04:47,833 --> 01:04:50,166 Jenn Tompsons telefon. Lämna ett meddelande. 672 01:04:51,541 --> 01:04:53,250 Helvete också! 673 01:05:12,875 --> 01:05:15,583 -Jenn, var är du? -Det var Meade. 674 01:05:15,666 --> 01:05:18,750 -Hans riktiga namn är Sullivan. -Jenn, säg var du är. 675 01:05:18,833 --> 01:05:20,541 Han tog mig till sitt kontor. 676 01:05:21,041 --> 01:05:23,541 -Var är han? -Dörren är låst. Jag vet inte! 677 01:05:23,625 --> 01:05:25,875 Jag skickar folk nu. Taxi! 678 01:05:26,791 --> 01:05:28,541 Bort! Kör! 679 01:05:36,541 --> 01:05:37,541 Hur mår du? 680 01:05:40,250 --> 01:05:42,250 Jennifer, sätt dig. 681 01:06:01,041 --> 01:06:01,875 Du vet… 682 01:06:03,916 --> 01:06:06,625 Jag glömmer aldrig första gången jag såg dig. 683 01:06:09,916 --> 01:06:11,916 -Vad händer? -Vi är i byggnaden. 684 01:06:15,750 --> 01:06:19,416 Du ser ut som hon, går som hon. 685 01:06:20,875 --> 01:06:22,708 Du till och med luktar som hon. 686 01:06:23,625 --> 01:06:26,041 Det är nåt speciellt med en kvinnas doft. 687 01:06:27,166 --> 01:06:29,583 Så fort man känner den är det bara… 688 01:06:32,166 --> 01:06:33,166 Helt plötsligt. 689 01:06:34,666 --> 01:06:35,500 Minnen. 690 01:06:38,583 --> 01:06:39,458 Kom igen. 691 01:06:48,500 --> 01:06:50,125 Rätt våning, vi närmar oss. 692 01:06:52,000 --> 01:06:55,833 Det fanns några andra och de kändes rätt till en början. 693 01:06:55,916 --> 01:07:00,583 Men i slutänden var det bara inte rätt. 694 01:07:02,958 --> 01:07:03,791 Vid dörren. 695 01:07:04,750 --> 01:07:06,541 Vad fan väntar ni på? Gå in! 696 01:07:07,250 --> 01:07:09,250 Och nu förstår jag varför. 697 01:07:10,250 --> 01:07:11,375 De var nära. 698 01:07:12,666 --> 01:07:13,666 Men du är perfekt. 699 01:07:13,750 --> 01:07:14,875 Undan! 700 01:07:21,166 --> 01:07:23,416 Och nu har jag dig helt för mig själv. 701 01:07:24,375 --> 01:07:25,500 På tre. 702 01:07:28,041 --> 01:07:29,041 Jennifer. 703 01:07:32,375 --> 01:07:33,791 Du kan vakna nu. 704 01:07:45,125 --> 01:07:45,958 Var är jag? 705 01:07:48,666 --> 01:07:49,500 Du är hemma. 706 01:07:59,250 --> 01:08:03,041 -Sir, det är ingen här. -Vad fan menar du med det? 707 01:08:03,125 --> 01:08:04,833 Kontoret är tomt. 708 01:08:08,250 --> 01:08:09,833 Han ville att hon skulle ringa. 709 01:08:10,458 --> 01:08:12,083 Inspektör Wade Rollins här. 710 01:08:12,166 --> 01:08:15,333 -Ge mig adressen till en Xavier Sullivan. -Uppfattat. 711 01:08:30,416 --> 01:08:31,791 Jag kan inte röra mig. 712 01:08:33,166 --> 01:08:34,083 Jag vet. 713 01:08:35,708 --> 01:08:38,375 Jag gillar inte att du biter på naglarna igen. 714 01:08:41,458 --> 01:08:42,666 Vi får jobba på det. 715 01:08:45,375 --> 01:08:46,916 Jag känner igen mig. 716 01:08:48,875 --> 01:08:50,416 Precis vad jag hoppades. 717 01:08:51,958 --> 01:08:53,208 Det var inte drömmar. 718 01:09:02,291 --> 01:09:04,708 Det var dina minnen med henne. 719 01:09:05,708 --> 01:09:07,125 Några av mina favoriter. 720 01:09:09,208 --> 01:09:14,291 Du planterade dem i mitt huvud för att du försöker ersätta henne. 721 01:09:15,291 --> 01:09:16,916 Hypnosens kraft. 722 01:09:20,791 --> 01:09:23,625 Minnet, planterat i hjärnan, 723 01:09:24,208 --> 01:09:31,000 kommer med rätt omsorg och uppmärksamhet att blomstra till en helt ny verklighet. 724 01:09:31,083 --> 01:09:32,833 Ett helt nytt liv. 725 01:09:32,916 --> 01:09:35,750 Få nån att tro att de är nån annan, eller… 726 01:09:36,583 --> 01:09:38,875 Ja, paralyserad från topp till tå. 727 01:09:38,958 --> 01:09:41,583 Med en enda enkel suggestion. 728 01:09:42,250 --> 01:09:43,958 Min mentor lärde mig det vid… 729 01:09:44,666 --> 01:09:47,208 -Ja, jag var väldigt ung. -Din pappa? 730 01:09:47,291 --> 01:09:50,500 Ja, pappa, mentor… Det var detsamma för en ung kille. 731 01:09:52,041 --> 01:09:53,125 Du är galen. 732 01:10:08,333 --> 01:10:09,666 Jag är inte galen. 733 01:10:19,083 --> 01:10:20,875 Vi vill samma sak. 734 01:10:27,208 --> 01:10:28,750 Vi delar sår. 735 01:10:33,458 --> 01:10:37,291 Din förlust av Brian och din son Daniel. 736 01:10:38,375 --> 01:10:43,041 Min förlust av Amy och det liv jag trodde att vi skulle få. 737 01:10:46,666 --> 01:10:48,416 Det ska vi vara för varandra. 738 01:10:50,083 --> 01:10:50,916 Gör så här. 739 01:10:54,416 --> 01:10:57,791 Och nu, den stora finalen. 740 01:11:00,625 --> 01:11:01,458 Rör dig inte. 741 01:11:23,958 --> 01:11:26,458 Du råkar inte veta vad det är för dag idag? 742 01:11:29,875 --> 01:11:31,583 Nu vet du varför jag väntade. 743 01:11:31,666 --> 01:11:33,000 6 MARS 744 01:11:34,541 --> 01:11:35,833 Vår bröllopsdag. 745 01:11:37,208 --> 01:11:38,375 Jag sa ju det. 746 01:11:39,750 --> 01:11:41,000 Jag är romantiker. 747 01:12:00,583 --> 01:12:01,833 Där har vi henne. 748 01:12:03,916 --> 01:12:05,750 Min vackra brud. 749 01:12:09,875 --> 01:12:10,708 Du är perfekt. 750 01:12:25,333 --> 01:12:28,000 -Nej. -Jennifer, släpp inte taget. 751 01:12:29,458 --> 01:12:31,791 Rollins! 752 01:12:35,375 --> 01:12:36,375 Jenn! 753 01:12:36,458 --> 01:12:38,833 Rollins! Jag är här inne. 754 01:12:38,916 --> 01:12:41,416 -Var är han? -Han gick ut bakvägen! 755 01:12:41,500 --> 01:12:44,125 -Jag är fast. Hjälp mig! -Dörren är låst. 756 01:12:48,458 --> 01:12:53,333 Jenn, lyssna. Jag måste hitta honom. Allt kommer att bli bra. 757 01:12:53,416 --> 01:12:55,583 Va? Nej! Rollins, nej! 758 01:12:55,666 --> 01:12:58,500 Snälla, gå inte! Du får inte. Gå inte! 759 01:13:15,833 --> 01:13:18,875 Okej. Kom igen. Fokusera nu. 760 01:13:42,500 --> 01:13:44,333 Jag är okej. 761 01:15:22,125 --> 01:15:23,208 Rollins! 762 01:15:23,708 --> 01:15:25,583 Jenn, pistolen! 763 01:15:26,833 --> 01:15:28,166 Jennifer, sov! 764 01:16:11,708 --> 01:16:13,541 Jenn? 765 01:16:14,333 --> 01:16:16,583 Det är Rollins. Vakna, Jenn. 766 01:16:18,166 --> 01:16:19,958 Så där ja, vakna. Nej. 767 01:16:20,041 --> 01:16:21,291 -Du är okej. -Nej. 768 01:16:21,375 --> 01:16:23,666 -Var är han? -Han är borta. 769 01:16:24,166 --> 01:16:25,916 Det är över. Det är lugnt. 770 01:16:26,750 --> 01:16:29,250 Jag kallade på förstärkning. De är på väg. 771 01:16:31,166 --> 01:16:32,000 Ingen fara. 772 01:16:33,250 --> 01:16:35,750 Du är en bra skytt. 773 01:16:38,541 --> 01:16:40,041 -Förlåt. -Det är okej. 774 01:16:50,166 --> 01:16:51,166 -Här. -Tack. 775 01:16:52,291 --> 01:16:54,541 Så ja. 776 01:16:58,083 --> 01:16:59,458 Det kommer att bli bra. 777 01:17:02,375 --> 01:17:03,791 Det lovar jag, min kära. 778 01:17:10,208 --> 01:17:11,041 Jenn. 779 01:17:12,750 --> 01:17:18,208 I inspelningen du spelade upp för mig kallade dr Meade dig för "min kära." 780 01:17:18,291 --> 01:17:20,291 Tack för din ärlighet, min kära. 781 01:17:20,958 --> 01:17:26,958 Om du är under en posthypnotisk suggestion av dr Collin Meade 782 01:17:27,041 --> 01:17:30,458 och han kallar dig för "min kära"… 783 01:17:32,166 --> 01:17:37,416 …ska du ignorera varenda trigger han har planterat i huvudet på dig. 784 01:17:38,083 --> 01:17:42,791 Och du ska se världen omkring dig som den verkligen är. 785 01:17:52,041 --> 01:17:53,125 Meade? 786 01:17:55,208 --> 01:17:56,250 Jag är inte din kära. 787 01:18:00,291 --> 01:18:02,791 -Nej! -Nej. 788 01:18:12,041 --> 01:18:18,333 Rollins? Herregud! Vakna. Snälla, vakna. 789 01:18:22,916 --> 01:18:25,583 -Vristen. -Va? 790 01:18:26,791 --> 01:18:28,041 Jennifer! 791 01:18:28,125 --> 01:18:29,291 Vristen. 792 01:18:31,875 --> 01:18:32,833 Kom hit! 793 01:18:54,041 --> 01:19:00,625 Hallå? Nej. Du, här är jag. Se på mig! 794 01:19:00,708 --> 01:19:03,541 Ja. Hej. Det är ingen fara. 795 01:19:04,125 --> 01:19:06,458 -Du sköt mig. -Förlåt. 796 01:19:06,541 --> 01:19:10,875 Stanna hos mig. Hej. Det är ingen fara. Det kommer att bli bra. 797 01:19:10,958 --> 01:19:14,125 Stanna hos mig bara. Så där ja. 798 01:19:14,208 --> 01:19:18,708 Jag hör dem. Jag hör sirener. De kommer nu. Allt är okej. 799 01:19:18,791 --> 01:19:21,250 Det kommer att bli bra. 800 01:19:43,333 --> 01:19:46,083 EN MÅNAD SENARE 801 01:19:46,250 --> 01:19:50,916 Det är toppen. Vi tar det på måndagsmötet, men jag gillar det verkligen. 802 01:19:52,750 --> 01:19:53,750 Bra jobbat, Tiff. 803 01:19:54,541 --> 01:19:55,541 Ja, vi ses då. 804 01:20:02,041 --> 01:20:03,583 Jag ska definitivt flytta. 805 01:20:05,000 --> 01:20:09,875 Du kommer att gilla det nya stället. Ja, du måste inte. Du har ju dina idéer. 806 01:20:16,083 --> 01:20:17,083 Förlåt. 807 01:20:19,500 --> 01:20:21,000 Förlåt för att jag stack. 808 01:20:23,375 --> 01:20:25,791 För att jag inte delade min sorg med dig. 809 01:20:27,750 --> 01:20:33,500 För att jag trodde att förlusten av Daniel var svårare för mig än den var för dig. 810 01:20:34,208 --> 01:20:38,916 Och jag vet att det inte var mitt fel. Hur mycket jag än vill beskylla mig själv. 811 01:20:43,375 --> 01:20:47,208 Men det är mitt fel, det som hände med oss. 812 01:20:51,791 --> 01:20:53,916 Och det är jag verkligen ledsen för. 813 01:21:03,750 --> 01:21:07,541 Läkarna säger att dina tester är lovande. Så det är goda nyheter. 814 01:21:09,750 --> 01:21:11,708 Och när du vaknar sitter jag här. 815 01:21:17,916 --> 01:21:23,041 GRATTIS 816 01:21:27,875 --> 01:21:30,041 Jag beklagar din befordran. 817 01:21:30,750 --> 01:21:32,041 Jag ångrar mig redan. 818 01:21:32,791 --> 01:21:38,041 Jag lämnade dig ensam, men jag ville bara säga tack för allt. 819 01:21:39,583 --> 01:21:42,083 Jag undrade när jag skulle få se dig, men… 820 01:21:43,458 --> 01:21:45,458 …jag antog att du skulle dyka upp. 821 01:21:47,416 --> 01:21:48,916 En liten tacksamhetsgåva. 822 01:21:50,958 --> 01:21:52,291 Ta hand om dig, okej? 823 01:21:54,125 --> 01:21:56,333 PORTLANDPOLISEN 824 01:22:14,916 --> 01:22:18,083 BÄTTRE SÖMN MED SJÄLVHYPNOS 825 01:22:20,375 --> 01:22:21,208 Bra val. 826 01:28:22,416 --> 01:28:27,416 Undertexter: Camilla Dunér