1 00:00:20,375 --> 00:00:23,291 NETFLIX PRÆSENTERER 2 00:00:38,791 --> 00:00:42,041 Jane, gå en runde. Jeg kommer ned og tager skranken. 3 00:00:43,916 --> 00:00:45,041 Jeg er på vej. 4 00:00:58,625 --> 00:01:01,458 Kriminalbetjent Wade Rollins fra Portland Politi. 5 00:01:01,958 --> 00:01:04,375 Læg navn og nummer, så vender jeg tilbage. 6 00:01:07,000 --> 00:01:10,958 Det er Andrea Bowen igen. 7 00:01:11,041 --> 00:01:11,958 Undskyld. 8 00:01:13,041 --> 00:01:18,041 Jeg ved, det er sent, men kan du ringe? Det ville jeg sætte pris på. 9 00:01:18,875 --> 00:01:21,000 Jeg er bange, og jeg føler, 10 00:01:21,958 --> 00:01:24,083 at han stadig holder øje med mig. 11 00:02:14,916 --> 00:02:16,208 UKENDT 12 00:02:17,208 --> 00:02:18,208 Kriminalbetjent? 13 00:02:18,291 --> 00:02:20,375 Andrea, det er sådan, verden ender. 14 00:02:27,000 --> 00:02:27,833 Nej. 15 00:02:29,750 --> 00:02:30,875 Nej! 16 00:02:31,958 --> 00:02:37,166 Nej! 17 00:02:37,875 --> 00:02:39,041 Hjælp! 18 00:02:50,791 --> 00:02:52,583 Nej! 19 00:02:57,125 --> 00:03:01,708 Hjælp! 20 00:03:01,791 --> 00:03:05,125 En eller anden! Nej! 21 00:03:48,208 --> 00:03:51,500 Hej, undskyld. Jeg havde en flaske vin, som jeg drak, 22 00:03:51,583 --> 00:03:54,166 så jeg tog planten her med, som er død. 23 00:03:54,250 --> 00:03:56,333 -Jeg ringede fem gange. -Hvad så? 24 00:03:56,416 --> 00:03:58,916 Jenn. Brian er her. 25 00:03:59,750 --> 00:04:03,958 Ja. Undskyld. Du havde først meldt afbud, og så inviterede Scott ham, 26 00:04:04,041 --> 00:04:06,333 og jeg anede det slet ikke. 27 00:04:07,000 --> 00:04:11,583 Jeg kan bare sige til alle, at du føler dig skidt tilpas. 28 00:04:13,708 --> 00:04:15,708 Jeg har brug for et glas vin. 29 00:04:33,500 --> 00:04:34,666 Hej, Jenn! 30 00:04:34,750 --> 00:04:35,958 Hej, Scotty. 31 00:04:36,041 --> 00:04:38,208 Jeg er virkelig ked af det. 32 00:04:38,291 --> 00:04:39,250 Ja, han er. 33 00:04:39,333 --> 00:04:41,125 -Du skal ikke undskylde. -Jo. 34 00:04:41,208 --> 00:04:43,583 For en uge siden sagde hun, du ikke kom. 35 00:04:43,666 --> 00:04:47,583 -Det er hendes fejl. -Stop. Du ved ikke, hvad der sker. Smut. 36 00:04:47,666 --> 00:04:49,541 -Okay, sødt. -Jeg elsker dig. 37 00:04:50,958 --> 00:04:52,083 Det er dr. Meade. 38 00:04:52,833 --> 00:04:54,541 Hej. Dr. Meade. 39 00:04:54,625 --> 00:04:55,458 Hej. 40 00:04:55,541 --> 00:04:58,791 Det her er Jenn. "Den Jenn." 41 00:04:58,875 --> 00:05:01,583 Ja. Jeg hedder åbenbart "den Jenn". 42 00:05:01,666 --> 00:05:05,708 -Collin Meade. Rart at møde dig. -Han er magisk. Han ændrede mit liv. 43 00:05:06,208 --> 00:05:08,916 Fik jeg forfremmelsen en måned efter, vi mødtes? 44 00:05:09,000 --> 00:05:12,083 Og huset her. Du bør besøge ham. 45 00:05:14,291 --> 00:05:16,208 Hvad? Alle har brug for terapi. 46 00:05:16,291 --> 00:05:19,125 -Som du siger, ikke? -Ved du, hvor istangen er? 47 00:05:19,208 --> 00:05:22,333 -Den er ved isspanden, Scott. -Nej, der er den ikke. 48 00:05:22,416 --> 00:05:25,833 Skat. Seriøst, hver gang. Jeg lagde dem ved siden af isen. 49 00:05:25,916 --> 00:05:27,708 Nej, det er ikke hver gang. 50 00:05:31,833 --> 00:05:34,166 Må psykiatere hænge ud med klienterne? 51 00:05:34,250 --> 00:05:37,833 Jeg følger reglerne 99 procent af tiden. 52 00:05:39,291 --> 00:05:40,541 Måske 95. 53 00:05:49,833 --> 00:05:51,250 Rart at møde dig. 54 00:05:58,208 --> 00:06:00,291 -Skål. -Skål for dit nye hjem. 55 00:06:00,375 --> 00:06:01,458 Mit nye hjem! 56 00:06:02,875 --> 00:06:05,625 Brian, hvordan går det med Foghorn? 57 00:06:05,708 --> 00:06:06,833 Hvad er Foghorn? 58 00:06:07,333 --> 00:06:10,208 -Det er et dumt navn. -Nej, hvad er det? 59 00:06:11,250 --> 00:06:15,125 Gutterne har skabt en ny software til en stor lydvirksomhed. 60 00:06:15,208 --> 00:06:17,083 Jeg hjalp med at skrive koden. 61 00:06:17,166 --> 00:06:18,708 Hvad med dig, Jennifer? 62 00:06:19,416 --> 00:06:20,666 Undskyld. Hvad? 63 00:06:20,750 --> 00:06:22,541 Åh nej. Jeg var bare… 64 00:06:24,083 --> 00:06:25,333 Hvad laver du? 65 00:06:26,708 --> 00:06:30,541 Jeg er arbejdssøgende lige nu. 66 00:06:30,625 --> 00:06:34,541 Hun er bare beskeden. Jenny er en dygtig softwareingeniør. 67 00:06:34,625 --> 00:06:35,833 Imponerende. 68 00:06:36,583 --> 00:06:39,541 -Har I to arbejdet sammen? -Brian! 69 00:06:41,791 --> 00:06:45,875 -Er der sesam i det? -Åh gud! Brian, det er jeg så ked af. 70 00:06:45,958 --> 00:06:48,375 Det er i orden. 71 00:06:49,208 --> 00:06:52,416 Det havde været skidt, hvis du døde i vores nye hjem. 72 00:06:54,625 --> 00:06:59,541 Jeg efterlader den her, bare for en sikkerheds skyld. 73 00:07:00,625 --> 00:07:01,458 Er du okay? 74 00:07:01,541 --> 00:07:02,708 Ja. 75 00:07:10,166 --> 00:07:11,166 Jennifer. 76 00:07:12,083 --> 00:07:12,958 Ja? 77 00:07:14,291 --> 00:07:16,750 Jeg smutter, men ville give dig det her. 78 00:07:17,541 --> 00:07:20,000 -Hvis du nu var interesseret. -Okay. 79 00:07:22,291 --> 00:07:23,125 Godnat. 80 00:07:24,916 --> 00:07:25,750 I lige måde. 81 00:07:31,875 --> 00:07:32,708 Uber? 82 00:07:33,875 --> 00:07:34,708 Ja. 83 00:07:34,791 --> 00:07:37,625 "Viola er her om ni minutter." 84 00:07:42,458 --> 00:07:43,958 Tak for at redde mit liv. 85 00:07:45,208 --> 00:07:46,291 Det var så lidt. 86 00:07:48,708 --> 00:07:49,583 Godnat, Jenny. 87 00:07:50,625 --> 00:07:51,458 Godnat. 88 00:07:56,333 --> 00:07:57,375 Jenny? 89 00:07:58,666 --> 00:07:59,500 Ja. 90 00:08:00,208 --> 00:08:02,791 Jeg har prøvet ikke at genere dig, men… 91 00:08:04,916 --> 00:08:06,958 …jeg tænker konstant på dig, og… 92 00:08:10,208 --> 00:08:11,250 …jeg savner dig. 93 00:08:14,583 --> 00:08:17,041 Jeg bad dig ikke blive væk, fordi du generer mig. 94 00:08:18,041 --> 00:08:18,958 Det ved jeg. 95 00:08:19,041 --> 00:08:21,000 Så lad være med at sige det. 96 00:08:22,083 --> 00:08:26,791 Du får mig til at lyde som skurken, og jeg er ikke en skurk. Jeg er… 97 00:08:28,125 --> 00:08:34,208 Du er ikke en skurk. Det siger jeg ikke. Jeg ved ikke, hvad jeg siger. 98 00:08:39,750 --> 00:08:41,083 Må jeg køre dig hjem? 99 00:08:42,041 --> 00:08:45,291 -Det er nok ikke en god idé… -Det er bare et lift. 100 00:08:58,625 --> 00:09:01,250 VILLE IKKE VÆKKE DIG, RINGER SENERE - B 101 00:09:02,291 --> 00:09:04,000 Havde I sex? 102 00:09:04,083 --> 00:09:07,125 -Finder I sammen igen? -Nej. 103 00:09:08,208 --> 00:09:11,916 Jeg er dum. Åh gud, jeg er så snotdum. 104 00:09:12,000 --> 00:09:16,500 Det er du ikke. Du er ikke dum. Du er bare ulykkelig. 105 00:09:16,583 --> 00:09:18,000 Ja, alle er ulykkelige. 106 00:09:19,041 --> 00:09:22,541 Nej. Jeg er glad. Scott er glad. 107 00:09:22,625 --> 00:09:28,250 Og jeg vil nødigt sige det, men for det meste er Brian også glad. 108 00:09:28,958 --> 00:09:30,833 Hvad skal jeg sige til det? 109 00:09:32,250 --> 00:09:34,041 Du bør tale med dr. Meade. 110 00:09:34,875 --> 00:09:36,541 -Hvem er det? -Min psykiater. 111 00:09:36,625 --> 00:09:39,333 -Aldrig. -Du mødte ham i aftes. Han er flot. 112 00:09:39,416 --> 00:09:40,250 -Nej. -Kom nu. 113 00:09:40,333 --> 00:09:43,666 Hør på mig. Du isolerer dig. Du er arbejdsløs. 114 00:09:43,750 --> 00:09:47,583 Lad ikke, som om du ikke er. Og du gik i seng med din eks i aftes. 115 00:09:47,666 --> 00:09:50,916 -Dit liv er en lortecyklon lige nu. -Det her er skægt. 116 00:09:51,000 --> 00:09:52,875 Vil du gøre det for min skyld? 117 00:09:55,375 --> 00:09:58,708 -Fint! Én gang. -Godt! For du har en tid på fredag. 118 00:10:58,708 --> 00:11:01,166 Du skulle have set mig, da jeg begyndte hos ham. 119 00:11:01,250 --> 00:11:02,375 Undskyld? 120 00:11:02,458 --> 00:11:04,208 Jeg hiver mig i håret. 121 00:11:04,791 --> 00:11:05,958 OCD. 122 00:11:08,083 --> 00:11:11,583 Uanset hvad du er her for, vil dr. Meade ordne det. 123 00:11:12,166 --> 00:11:13,000 Ja. 124 00:11:14,500 --> 00:11:15,791 Han venter på dig. 125 00:11:15,875 --> 00:11:18,166 Okay. Ja. 126 00:11:26,291 --> 00:11:28,791 Her er hyggeligt. 127 00:11:28,875 --> 00:11:29,958 Jennifer. 128 00:11:31,125 --> 00:11:32,708 Jeg fodrer den lille fyr. 129 00:11:33,541 --> 00:11:37,458 Vidste du, at fisk mindsker stress og sænker blodtrykket? 130 00:11:38,041 --> 00:11:39,583 Nej. Det vidste jeg ikke. 131 00:11:39,666 --> 00:11:44,750 Det har jeg hørt. Hvem ved, om det passer. Men jeg finder dem beroligende. 132 00:11:46,625 --> 00:11:48,166 Jeg er glad for, du kom. 133 00:11:48,833 --> 00:11:50,000 Og her er jeg så. 134 00:11:50,708 --> 00:11:51,750 Værsgo. 135 00:12:00,416 --> 00:12:03,708 Jeg er ikke motiveret til noget. 136 00:12:03,791 --> 00:12:07,250 Jeg bør nok holde op med at drikke. Jeg bør nok træne mere. 137 00:12:07,333 --> 00:12:10,458 Jeg bør nok få otte timers søvn hver nat. 138 00:12:11,875 --> 00:12:12,750 Jennifer, 139 00:12:13,791 --> 00:12:16,916 dårlige vaner udspringer af dybereliggende problemer. 140 00:12:17,583 --> 00:12:20,208 Der er altid en grundlæggende årsag. 141 00:12:21,125 --> 00:12:22,666 Hvad tror du, din er? 142 00:12:24,083 --> 00:12:26,166 -Det ved jeg ikke? -Var det et spørgsmål? 143 00:12:26,250 --> 00:12:27,333 Ja? 144 00:12:29,250 --> 00:12:30,458 Fortæl om dig og Brian. 145 00:12:33,791 --> 00:12:38,166 Han er rar. Han er sød, sjov og klog. Det er Brian. Jeg ved det ikke. 146 00:12:43,666 --> 00:12:45,083 Okay. Fint. 147 00:12:47,291 --> 00:12:48,916 Vi mødtes på universitetet. 148 00:12:49,000 --> 00:12:52,166 Vi boede sammen. Vi arbejdede sammen. Det var vildt. 149 00:12:56,958 --> 00:12:58,333 Jeg aborterede. 150 00:13:03,083 --> 00:13:06,083 Jeg var seks måneder henne, så det var en dødfødsel. 151 00:13:09,291 --> 00:13:10,916 Han hed Daniel. 152 00:13:14,791 --> 00:13:17,083 Jeg fik 33 minutter med ham. 153 00:13:23,458 --> 00:13:25,875 Brian og jeg var forlovede, 154 00:13:26,708 --> 00:13:29,875 og vi kunne ikke finde ud af det derefter. 155 00:13:36,750 --> 00:13:38,958 Skal du noget efter det her? 156 00:13:41,666 --> 00:13:42,500 Nej. 157 00:13:43,125 --> 00:13:45,708 Har du prøvet hypnoseterapi? 158 00:13:47,416 --> 00:13:49,125 Nej. Nej, det har jeg ikke. 159 00:13:49,708 --> 00:13:51,583 Hvorfor er du fordømmende? 160 00:13:51,666 --> 00:13:55,291 Jeg er ikke typen, der kan lide at miste kontrollen, 161 00:13:55,375 --> 00:13:57,041 så ellers tak. 162 00:13:57,125 --> 00:14:00,875 Ja. Men her er det vidunderlige ved hypnoseterapi. Okay? 163 00:14:01,958 --> 00:14:04,625 Kun du kan kontrollere din underbevidsthed. 164 00:14:06,291 --> 00:14:08,625 Så du har kontrol hele tiden. 165 00:14:10,416 --> 00:14:13,666 Og det er et fremragende værktøj til folk, der har haft 166 00:14:14,833 --> 00:14:15,666 traumer. 167 00:14:17,916 --> 00:14:22,375 I værste fald vil det forhindre dig i at ødelægge dine stakkels fingre. 168 00:14:26,000 --> 00:14:27,166 Jeg ved snart ikke. 169 00:14:29,500 --> 00:14:30,708 Jeg havde en mentor. 170 00:14:31,458 --> 00:14:34,916 Han hed dr. Xavier Sullivan. 171 00:14:35,000 --> 00:14:37,333 Han var højt begavet. Han sagde: 172 00:14:38,375 --> 00:14:41,208 "Prosaiske metoder er forbeholdt de fantasiløse." 173 00:14:41,833 --> 00:14:46,541 "Den, der søger varige resultater, vover at åbne sindet." 174 00:14:49,541 --> 00:14:50,416 Jennifer? 175 00:14:52,625 --> 00:14:53,791 Hvad vil du opnå? 176 00:14:56,166 --> 00:14:59,375 Jeg vil bare gerne være glad igen. 177 00:15:07,541 --> 00:15:08,958 Så lad mig hjælpe dig. 178 00:15:12,208 --> 00:15:14,750 Du skal koncentrere dig om lyset. 179 00:15:16,875 --> 00:15:21,458 Mærk vægten af din krop, som smelter ned i sofaen, 180 00:15:22,500 --> 00:15:24,083 muskel for muskel. 181 00:15:25,875 --> 00:15:27,666 Fra tæerne, 182 00:15:28,833 --> 00:15:30,458 fodbuerne. 183 00:15:32,000 --> 00:15:34,583 Læggene. Lårene. 184 00:15:35,541 --> 00:15:36,916 Hele vejen op, 185 00:15:37,625 --> 00:15:41,041 til du når toppen af dit hoved. 186 00:15:42,250 --> 00:15:43,083 Og nu 187 00:15:44,500 --> 00:15:46,166 befinder du dig 188 00:15:47,500 --> 00:15:49,166 i en smuk skov. 189 00:16:19,208 --> 00:16:20,041 Var det en time? 190 00:16:22,041 --> 00:16:23,458 Det føltes som tre minutter. 191 00:16:24,708 --> 00:16:26,083 Hvordan har du det? 192 00:16:26,750 --> 00:16:29,250 Jeg ved ikke. Jeg kan ikke huske noget. 193 00:16:30,583 --> 00:16:31,541 Hvordan gik det? 194 00:16:32,666 --> 00:16:35,458 Du er vist mere åben over for suggestibilitet, 195 00:16:36,333 --> 00:16:37,458 end du troede. 196 00:16:44,000 --> 00:16:46,750 TRE MÅNEDER SENERE 197 00:17:02,041 --> 00:17:03,083 BRIAN 198 00:17:04,708 --> 00:17:05,708 Det var bizart. 199 00:17:06,541 --> 00:17:10,291 De ringede, lige efter jeg gik. Jeg starter om to uger. 200 00:17:11,166 --> 00:17:14,208 Skal du lave yoga med mig eller bare ligge der? 201 00:17:14,291 --> 00:17:15,958 Det er savasana. Det er yoga. 202 00:17:18,041 --> 00:17:20,083 Hvor mange gange så du dr. Meade? 203 00:17:20,166 --> 00:17:24,291 Det ved jeg ikke. Måske en gang om ugen i tre måneder. 204 00:17:25,333 --> 00:17:27,833 Jeg har bedt ham om hypnose to gange. 205 00:17:27,916 --> 00:17:30,416 Det er unfair. Jeg vil overvinde min frygt. 206 00:17:30,500 --> 00:17:32,541 Du har allerede besejret din frygt. 207 00:17:33,125 --> 00:17:35,541 Har du set mig og edderkopper? Næppe. 208 00:17:36,958 --> 00:17:38,166 Jeg er stolt af dig. 209 00:18:15,291 --> 00:18:16,291 Jennifer. 210 00:18:17,166 --> 00:18:18,416 Du er perfekt! 211 00:18:48,208 --> 00:18:49,041 Jennifer? 212 00:18:51,000 --> 00:18:51,958 -Hej. -Hej. 213 00:18:53,041 --> 00:18:55,416 -Du ser god ud som altid. -Tak. Også dig. 214 00:18:56,000 --> 00:19:00,000 Jeg har ikke set dig i et par uger. Undgår du mig? 215 00:19:00,083 --> 00:19:03,458 Nej. Jeg har villet aftale tid. Jeg har bare haft travlt. 216 00:19:03,541 --> 00:19:04,375 Okay. 217 00:19:05,833 --> 00:19:06,791 Jeg fik jobbet. 218 00:19:07,583 --> 00:19:09,583 -Hvad? Er det rigtigt? -Ja. 219 00:19:09,666 --> 00:19:13,375 -Jeg tvivlede aldrig på dig. -Troede du ikke, jeg kunne? 220 00:19:16,083 --> 00:19:18,833 Må jeg byde på en kop kaffe for at at fejre? 221 00:19:21,791 --> 00:19:22,750 Ja, okay. 222 00:19:22,833 --> 00:19:23,875 -Ja? -Ja. 223 00:19:25,458 --> 00:19:30,041 Jeg dyrkede yoga med Gina, og jeg mediterede i går aftes. 224 00:19:30,125 --> 00:19:31,000 Fantastisk. 225 00:19:31,083 --> 00:19:34,666 Kun tre minutter, og jeg tænkte på mine døde planter imens. 226 00:19:35,375 --> 00:19:36,708 Fremskridt. Ikke perfektion. 227 00:19:36,791 --> 00:19:40,083 Det kan du ikke sige. Du er typen, der vågner klokken 5. 228 00:19:40,166 --> 00:19:42,083 -Du er perfekt til alt. -Næppe. 229 00:19:42,166 --> 00:19:45,666 Og en, der hænger ud med sine klienter, men er meget privat. 230 00:19:52,000 --> 00:19:52,875 Okay. 231 00:19:54,166 --> 00:19:55,041 Lad os lege. 232 00:19:56,958 --> 00:19:59,583 Jeg er 46. Enebarn. 233 00:20:00,833 --> 00:20:06,125 Jeg var engang gift med mit livs kærlighed, Amy. 234 00:20:07,500 --> 00:20:11,000 Vi var lykkelige, men hun døde. 235 00:20:11,666 --> 00:20:13,333 Det gør mig ondt. 236 00:20:13,416 --> 00:20:17,125 Vil du få Gud til at le, så fortæl ham om dine planer. 237 00:20:18,583 --> 00:20:23,375 Men Jennifer, det er vigtigt at huske, at det at være offer er et valg, 238 00:20:24,041 --> 00:20:26,583 og vi kan lade vores trængsler definere os, 239 00:20:27,083 --> 00:20:30,333 fortære os, eller vi kan acceptere 240 00:20:30,416 --> 00:20:34,000 de ekstraordinære evner, vi har i dette liv 241 00:20:35,250 --> 00:20:37,375 for at skabe et resultat, vi vælger. 242 00:20:38,625 --> 00:20:40,416 For os selv. Må jeg? 243 00:20:46,458 --> 00:20:47,291 Øjenvippe. 244 00:20:48,416 --> 00:20:49,291 Tak. 245 00:20:49,875 --> 00:20:51,541 Okay, nok om mig. 246 00:20:52,291 --> 00:20:55,125 Så sidst vi talte, havde du det svært med Brian. 247 00:20:55,208 --> 00:20:56,166 Hvordan går det? 248 00:20:56,833 --> 00:20:58,791 Jeg har undgået ham. 249 00:21:00,500 --> 00:21:01,833 Når du ser Brian, 250 00:21:03,666 --> 00:21:05,083 er det så svært for dig? 251 00:21:06,041 --> 00:21:07,041 Ja. 252 00:21:07,125 --> 00:21:09,625 Har du overvejet at fortælle ham det? 253 00:21:12,291 --> 00:21:13,625 Og hvis du gjorde… 254 00:21:15,041 --> 00:21:18,416 Han ville blive såret, fordi vi stadig holder af hinanden. 255 00:21:20,333 --> 00:21:23,500 Lad mig foreslå noget, du kan gøre eller lade være, 256 00:21:23,583 --> 00:21:26,291 men det ville være smart at gøre det. 257 00:21:26,375 --> 00:21:27,750 Okay. 258 00:21:27,833 --> 00:21:29,958 Inviter Brian hjem til dig i aften. 259 00:21:30,041 --> 00:21:31,791 -Nej. -Hvorfor ikke? 260 00:21:31,875 --> 00:21:33,791 Det er der uendelige grunde til. 261 00:21:33,875 --> 00:21:37,166 Tro mig. Du er på hjemmebane. Du kan lave noget lækkert. 262 00:21:37,250 --> 00:21:39,833 Sig, at du har nogle ting, du vil tale om. 263 00:21:40,916 --> 00:21:42,750 Det ville være godt for dig. 264 00:21:43,375 --> 00:21:48,333 Ikke let. Det er ikke det, jeg siger, men godt. 265 00:21:50,750 --> 00:21:51,833 For Jennifer, 266 00:21:53,416 --> 00:21:55,333 du behøver ikke være offer mere. 267 00:22:07,416 --> 00:22:09,958 Det er Brian. Jeg fik din besked. 268 00:22:10,041 --> 00:22:11,791 Ja, jeg kommer. 269 00:22:12,375 --> 00:22:15,041 Sig til, hvis jeg skal tage noget med. Vi ses. 270 00:22:17,541 --> 00:22:19,166 UKENDT 271 00:22:22,333 --> 00:22:23,208 Hallo? 272 00:23:25,666 --> 00:23:28,333 Hey! Brian. 273 00:23:28,875 --> 00:23:29,750 Hvor er din EpiPen? 274 00:23:31,250 --> 00:23:32,333 Hvor er din… 275 00:23:55,958 --> 00:23:56,791 Hej. 276 00:24:05,000 --> 00:24:06,750 Det var et uheld, Jenn. 277 00:24:08,875 --> 00:24:12,666 Jeg dræbte ham næsten til vores fest. Du opdagede det. 278 00:24:13,958 --> 00:24:15,500 Jeg kan ikke huske noget. 279 00:24:17,166 --> 00:24:20,333 -Du er sikkert i chok. -Nej, jeg er ikke i chok. 280 00:24:20,416 --> 00:24:21,583 Jeg mener det. 281 00:24:24,291 --> 00:24:26,166 Jeg husker, at jeg købte ind. 282 00:24:28,416 --> 00:24:30,541 Og så sidder jeg hjemme ved bordet. 283 00:24:33,708 --> 00:24:37,458 Kom. Jeg følger dig hjem. 284 00:24:44,375 --> 00:24:45,875 Hvordan har Brian det? 285 00:24:48,541 --> 00:24:49,500 Undskyld? 286 00:24:51,875 --> 00:24:53,500 Brian. Hvordan har han det? 287 00:24:54,166 --> 00:24:55,333 Samme tilstand. 288 00:24:57,708 --> 00:24:59,791 -Hvor længe er der gået? -Otte dage. 289 00:25:05,541 --> 00:25:08,000 Kan du huske andet fra den aften? 290 00:25:11,791 --> 00:25:16,125 Kan jeg på nogen måde være ansvarlig for, hvad der skete den aften? 291 00:25:17,833 --> 00:25:18,791 Hvorfor? 292 00:25:19,625 --> 00:25:21,625 Fordi jeg tænker på det konstant. 293 00:25:23,291 --> 00:25:24,458 Hvordan det føltes. 294 00:25:25,416 --> 00:25:26,875 Den forsvundne tid. 295 00:25:27,833 --> 00:25:29,458 Ligesom det, vi gør her. 296 00:25:32,833 --> 00:25:36,125 Husker du, hvad jeg sagde, da vi først talte om hypnose? 297 00:25:36,208 --> 00:25:41,083 At kun du har magten, kontrol over din underbevidsthed. 298 00:25:42,875 --> 00:25:46,166 -Ja, men… -Jennifer, hør efter. 299 00:25:47,541 --> 00:25:50,083 Vi har alle sammen sår, 300 00:25:51,083 --> 00:25:55,625 og hver gang vi lader verden styre os, gnaver sårene i os. 301 00:25:56,666 --> 00:26:01,916 Men det er et valg, der er baseret på en forudfattet ide om, 302 00:26:02,000 --> 00:26:05,416 at verden overhovedet kan styre os til at begynde med. 303 00:26:06,833 --> 00:26:07,916 Det er ego. 304 00:26:09,250 --> 00:26:11,708 Ego, der udspringer af frygt. 305 00:26:12,583 --> 00:26:13,416 Forstår du? 306 00:26:15,416 --> 00:26:19,916 Så det, vi arbejder med her, er skabt til at fjerne den frygt, 307 00:26:20,791 --> 00:26:25,208 men i det øjeblik, du tvivler på vores arbejde, vinder frygten. 308 00:26:27,166 --> 00:26:28,416 Ønsker du det? 309 00:26:29,208 --> 00:26:30,541 At lade frygten vinde? 310 00:26:32,625 --> 00:26:33,458 Nej. 311 00:26:35,750 --> 00:26:37,166 Så du må stole på mig 312 00:26:39,083 --> 00:26:40,416 og arbejde videre. 313 00:27:55,000 --> 00:27:57,125 SESAMOLIE 314 00:27:57,208 --> 00:27:58,750 UKENDT OPKALD 315 00:27:58,833 --> 00:27:59,666 Hallo? 316 00:28:00,166 --> 00:28:01,458 Jennifer, 317 00:28:02,458 --> 00:28:03,791 bær ilden. 318 00:28:07,333 --> 00:28:08,250 SESAMOLIE 319 00:28:42,958 --> 00:28:45,541 Det er en forfærdelig udvikling, 320 00:28:45,625 --> 00:28:48,416 hvor familien sørger over tabet af deres datter… 321 00:28:48,500 --> 00:28:51,291 …og stadig ingen oplysninger har fra politiet. 322 00:28:51,375 --> 00:28:55,333 Og i Portland foregår der en efterforskning af deres datters død. 323 00:28:55,416 --> 00:28:59,041 Hun har for nylig fået et polititilhold mod sin psykiater. 324 00:28:59,125 --> 00:29:02,125 Det ændrede sagen fuldstændig… 325 00:29:02,208 --> 00:29:06,333 …og politiet vil nu undersøge… 326 00:29:07,750 --> 00:29:12,375 Undersøgelsen af forbrydelser begået under hypnose er noget nyt for retten. 327 00:29:12,458 --> 00:29:14,916 Der er for tiden psykiatere… 328 00:29:16,500 --> 00:29:18,708 HYPNOSE OG GENOPDAGELSE AF TABTE MINDER 329 00:29:18,791 --> 00:29:20,250 UDSKRIV 330 00:29:24,416 --> 00:29:27,333 Jeg ved det ikke, Jenn. Jeg forstår din bekymring. 331 00:29:27,416 --> 00:29:31,375 Det er ikke ligefrem beroligende, men jeg kan bare ikke se det. 332 00:29:31,458 --> 00:29:33,583 Se. Der står her i artiklen: 333 00:29:33,666 --> 00:29:36,375 "Bowen fortalte, hun oplevede forsvunden tid." 334 00:29:36,458 --> 00:29:39,958 Det skete for mig. Det var efter min frokost med dr. Meade, 335 00:29:40,041 --> 00:29:42,041 hvor han foreslog at invitere Brian. 336 00:29:42,125 --> 00:29:45,291 -Det er et stort spring. -Se lige baggrundstjekket. 337 00:29:45,916 --> 00:29:50,375 -Har du lavet et baggrundstjek? -Ja. Den eneste adresse er hans kontor. 338 00:29:50,458 --> 00:29:53,833 Der er ingen privatbolig, arbejdsgivere, parkeringsbøder. 339 00:29:53,916 --> 00:29:56,750 Manden var et spøgelse indtil for seks måneder siden, 340 00:29:56,833 --> 00:30:00,166 hvor nogen får et tilhold. Det er hans patient, 341 00:30:00,250 --> 00:30:04,875 og han torturerer hende. Stalking. Psykologisk vold, følelsesmæssig vold. 342 00:30:05,416 --> 00:30:06,833 Måske var hun skør. 343 00:30:08,458 --> 00:30:13,750 Hun frygtede for sit liv, og tre dage efter polititilholdet 344 00:30:13,833 --> 00:30:14,791 er hun død. 345 00:30:14,875 --> 00:30:19,500 -Hun fik et hjerteanfald. -Hvad hvis der foregår noget andet? 346 00:30:22,125 --> 00:30:25,375 -Hvad hvis han gjorde noget? -Det er her, jeg står af. 347 00:30:25,458 --> 00:30:29,666 Psykiatere bruger hypnoseterapi for at hjælpe patienter med rygestop. 348 00:30:29,750 --> 00:30:32,375 Ikke hacke sig ind i hjernen og stoppe hjertet. 349 00:30:32,458 --> 00:30:35,708 -Det sker ikke. -Jo, det gør. Jeg tænkte det samme. 350 00:30:35,791 --> 00:30:40,666 I Sverige hypnotiseres teenagere til at sælge stoffer, og de har blackouts. 351 00:30:40,750 --> 00:30:44,291 En tysker hypnotiseres til at røve banker. Han har forsvunden tid! 352 00:30:44,375 --> 00:30:45,500 Okay, jeg forstår. 353 00:30:57,458 --> 00:30:59,916 Og det her fra den aften med Brian. 354 00:31:09,000 --> 00:31:10,708 Han ringede til mig, Gina. 355 00:31:12,083 --> 00:31:13,708 Lige før mit blackout. 356 00:31:14,958 --> 00:31:16,000 Dr. Meade? 357 00:31:19,041 --> 00:31:21,083 Jeg husker det hele nu. 358 00:31:24,625 --> 00:31:26,291 Jeg gjorde det med vilje. 359 00:31:26,375 --> 00:31:29,291 Men det var ikke mig. Det var… 360 00:31:29,375 --> 00:31:31,291 Men jeg gjorde det. 361 00:31:34,041 --> 00:31:36,375 Og så sad jeg bare og så på. 362 00:31:39,708 --> 00:31:41,291 Jeg gjorde intet. 363 00:31:42,208 --> 00:31:43,583 Jeg hentede ikke hjælp. 364 00:31:45,583 --> 00:31:48,958 Jeg sad helt stille, indtil jeg blev mig selv igen. 365 00:31:52,708 --> 00:31:54,208 Jeg er ikke skør. 366 00:31:58,083 --> 00:32:01,000 Hvad gør vi? 367 00:32:08,708 --> 00:32:09,541 Hej! 368 00:32:10,500 --> 00:32:14,250 Mange tak, fordi du ville mødes med så kort varsel. 369 00:32:14,333 --> 00:32:17,416 -Det sætter vi pris på. -Hvad kan jeg hjælpe med? 370 00:32:17,500 --> 00:32:21,708 Vi ville stille dig nogle spørgsmål om en kvinde ved navn Andrea Bowen. 371 00:32:25,083 --> 00:32:28,791 For seks måneder siden søgte hun om tilhold mod Collin Meade. 372 00:32:28,875 --> 00:32:31,125 Jeg kender sagen. Hvad er spørgsmålet? 373 00:32:31,208 --> 00:32:36,541 Familien sagde, det var et hjerteanfald, men de ønskede en bredere efterforskning. 374 00:32:37,333 --> 00:32:39,250 Fandt den efterforskning sted? 375 00:32:39,333 --> 00:32:40,583 Hvorfor spørger du? 376 00:32:40,666 --> 00:32:43,250 Fordi dr. Meade er vores psykiater. 377 00:32:45,791 --> 00:32:47,541 Der sker underlige ting. 378 00:32:49,041 --> 00:32:50,416 Hvordan underlige? 379 00:32:51,166 --> 00:32:52,458 Jeg har haft 380 00:32:54,041 --> 00:32:54,875 sære drømme. 381 00:32:54,958 --> 00:32:56,708 Men de føles ikke som drømme. 382 00:32:57,375 --> 00:33:00,166 Har du praktiseret hypnose med dr. Meade? 383 00:33:03,833 --> 00:33:07,458 Collin Meade blev bragt til afhøring en uge efter Bowens død. 384 00:33:08,208 --> 00:33:09,291 Vi fik intet. 385 00:33:09,958 --> 00:33:11,541 Jeg ville grave videre. 386 00:33:11,625 --> 00:33:14,166 Jeg fik fat i hans patientjournaler. 387 00:33:14,250 --> 00:33:17,250 Det var lige meget. Jeg blev lukket ned den dag. 388 00:33:17,333 --> 00:33:20,333 Jeg måtte ikke engang gennemgå det, vi havde. 389 00:33:20,416 --> 00:33:21,541 Hvorfor? 390 00:33:23,125 --> 00:33:25,791 Meade udøvede også hypnose på Andrea. 391 00:33:25,875 --> 00:33:28,958 Det er sjovt. Politiet bruger det på vidner. 392 00:33:29,041 --> 00:33:31,916 For at få dem til at huske ting, de har set. 393 00:33:32,875 --> 00:33:33,958 Hvis det virker, 394 00:33:35,833 --> 00:33:37,541 bliver det bevis i retten, 395 00:33:38,458 --> 00:33:41,625 men hvis man påstår, at nogen har brugt hypnose 396 00:33:41,708 --> 00:33:45,708 med onde hensigter, griner de dig op i dit åbne ansigt. 397 00:33:45,791 --> 00:33:47,708 Tror du ikke, hun døde af et hjerteanfald? 398 00:33:51,750 --> 00:33:53,000 Åh gud! 399 00:33:57,625 --> 00:33:58,875 Og så er der det her. 400 00:34:01,125 --> 00:34:03,416 Indgående opkald fra skjult nummer. 401 00:34:04,041 --> 00:34:06,875 -Hun ændrede sig, da hun tog den. -Det skete for mig. 402 00:34:07,500 --> 00:34:08,583 Hvad gør hun? 403 00:34:09,958 --> 00:34:12,833 -Har I hørt om begrebet "passivitet"? -Nej. 404 00:34:13,875 --> 00:34:16,125 Det er en kropslig reaktion på frygt. 405 00:34:17,000 --> 00:34:21,416 Kroppen lammes, pulsen stiger, vejrtrækningen intensiveres. 406 00:34:22,125 --> 00:34:23,708 Varer det for længe, dør man. 407 00:34:25,458 --> 00:34:27,708 Måske døde hun af et hjerteanfald, 408 00:34:27,791 --> 00:34:31,333 men det var det, hun så i elevatoren, der var årsagen. 409 00:34:32,000 --> 00:34:33,541 Så hvad jeg synes? 410 00:34:36,583 --> 00:34:39,458 Jeg synes, I bør finde jer en ny psykiater. 411 00:34:47,125 --> 00:34:48,833 Jeg ringer senere, okay? 412 00:34:49,625 --> 00:34:50,458 Ja. 413 00:34:54,041 --> 00:34:54,916 Jenn? 414 00:34:57,916 --> 00:34:59,416 Han hypnotiserede mig. 415 00:35:00,833 --> 00:35:01,666 Hvad? 416 00:35:03,791 --> 00:35:04,625 Hvornår? 417 00:35:04,708 --> 00:35:06,000 I denne uge. 418 00:35:07,166 --> 00:35:08,541 Vi talte om dig. 419 00:35:10,041 --> 00:35:13,500 Du var så bekymret for, at der skete noget med Brian, 420 00:35:13,583 --> 00:35:19,666 Og så sagde han, at han havde taget fejl, og at det måske kunne hjælpe mig. 421 00:35:21,625 --> 00:35:25,416 Det er okay. Vi gør, som Rollins sagde. Vi holder os væk. 422 00:35:31,083 --> 00:35:33,083 Vi finder ud af det, okay? 423 00:35:43,291 --> 00:35:49,833 Hej, dr. Meade, det er Jennifer Tompson. Vi har lige setes, men har du en akuttid? 424 00:35:51,125 --> 00:35:53,166 Ring, når du kan. Farvel. 425 00:36:02,000 --> 00:36:03,333 ALLE OPTAGELSER 426 00:36:03,416 --> 00:36:04,625 PIERCE-TÅRNET 427 00:36:15,458 --> 00:36:18,291 Jennifer. Kom indenfor. 428 00:36:20,666 --> 00:36:24,083 -Jeg var glad for, du ringede. -Tak, fordi du fandt tid. 429 00:36:25,750 --> 00:36:30,250 Var der noget, du ville tale om? 430 00:36:31,166 --> 00:36:35,500 Nej. Intet specifikt. 431 00:36:36,916 --> 00:36:38,291 Bare en generel angst. 432 00:36:41,416 --> 00:36:44,833 Brian er ikke vågnet endnu, og det er hårdt. 433 00:36:45,458 --> 00:36:46,416 Ja. 434 00:36:48,458 --> 00:36:52,000 Kunne lidt hypnose måske hjælpe? 435 00:36:54,250 --> 00:36:55,250 Selvfølgelig. 436 00:36:57,125 --> 00:36:57,958 Okay. 437 00:37:30,375 --> 00:37:31,458 PORTLAND POLITI 438 00:37:38,708 --> 00:37:41,708 BEVISMATERIALE DR. COLLIN MEADES PATIENTJOURNALER 439 00:37:53,666 --> 00:37:54,666 Lillian Dorsey. 440 00:37:56,916 --> 00:37:58,625 DØDSATTEST DORSEY 441 00:37:58,708 --> 00:38:00,708 Dødsdato, 27/11/2019. 442 00:38:01,916 --> 00:38:04,041 NØDKONTAKT: TELEFON - SØSTER 443 00:38:05,416 --> 00:38:08,750 Jeg søger Adrienne Dorsey. Det er betjent Wade Rollins. 444 00:38:09,583 --> 00:38:13,083 Jeg vil gerne stille dig nogle spørgsmål om din søster. 445 00:38:13,166 --> 00:38:18,375 Dødsdato, 15. juni, 2018. Hypnose. Andrea Bowen. Hypnose. 446 00:38:27,083 --> 00:38:31,291 Var der noget, du ville tale om? 447 00:38:32,166 --> 00:38:35,333 Kunne lidt hypnose måske hjælpe? 448 00:38:36,166 --> 00:38:37,000 Selvfølgelig. 449 00:38:40,750 --> 00:38:41,625 Jennifer. 450 00:38:42,375 --> 00:38:44,291 -Ja? -Er du under hypnose? 451 00:38:44,375 --> 00:38:45,791 -Jo. -Godt. 452 00:38:46,541 --> 00:38:50,750 Jeg vil stille dig nogle spørgsmål, og du skal sige sandheden. 453 00:38:51,750 --> 00:38:53,958 Hvorfor besøgte du mig i dag? 454 00:38:54,708 --> 00:38:55,666 For at optage dig. 455 00:38:57,125 --> 00:38:58,958 Optager du mig nu? 456 00:38:59,041 --> 00:39:00,000 Ja. 457 00:39:01,041 --> 00:39:02,833 Og hvorfor optager du mig? 458 00:39:03,916 --> 00:39:06,916 Fordi jeg vil høre, hvad der sker under vores møder. 459 00:39:07,458 --> 00:39:09,875 -Stoler du ikke på mig? -Nej. 460 00:39:13,458 --> 00:39:14,458 Hvorfor ikke? 461 00:39:16,083 --> 00:39:18,083 Fordi jeg kender til Andrea Bowen. 462 00:39:19,166 --> 00:39:21,666 Var det derfor, du var hos politiet i dag? 463 00:39:22,916 --> 00:39:23,833 Ja. 464 00:39:25,625 --> 00:39:26,875 Sammen med Gina. 465 00:39:28,708 --> 00:39:30,500 Ved hun alt, du ved? 466 00:39:31,166 --> 00:39:32,916 -Ja. -Ja. 467 00:39:34,208 --> 00:39:35,750 Tak for ærligheden, skat. 468 00:39:43,083 --> 00:39:45,625 -James, bed ham om at lægge… James. -Mand. 469 00:39:45,708 --> 00:39:48,083 Nej, de fører ikke med syv! 470 00:39:48,166 --> 00:39:51,250 -Seriøst. Læg på. -Jeg må smutte, før hun dræber mig. 471 00:39:51,333 --> 00:39:52,416 INDGÅENDE OPKALD JENN 472 00:39:52,500 --> 00:39:54,333 -Se selv. -Nej. Det er Jenn! 473 00:39:54,416 --> 00:39:58,208 Hils ham fra mig. Hold mig opdateret. Ja, okay. Farvel. 474 00:39:59,541 --> 00:40:02,291 Jeg ringer tilbage. Jeg venter et opkald. 475 00:40:03,583 --> 00:40:07,083 -Gina. Gina, hvor er du? -Jeg er i bilen med Scott. 476 00:40:07,166 --> 00:40:09,000 -Hej, Jenny. -Hvor er du? 477 00:40:09,083 --> 00:40:10,416 Vi er lige kørt hjemmefra. 478 00:40:10,500 --> 00:40:12,250 Vend om, og kør hjem. 479 00:40:12,333 --> 00:40:13,833 -Jeg kommer. -Hvorfor det? 480 00:40:13,916 --> 00:40:15,750 Du er nødt til at tage hjem. 481 00:40:15,833 --> 00:40:18,291 Du skal vende om. Stig ud af bilen… 482 00:40:18,375 --> 00:40:20,375 Undskyld, du falder ud. 483 00:40:20,458 --> 00:40:21,541 INDGÅENDE OPKALD UKENDT 484 00:40:21,625 --> 00:40:23,291 Det er dem. Jeg ringer tilbage. 485 00:40:23,375 --> 00:40:27,416 Nej, Gina. Han ved, vi var på politistationen. Han ved det! 486 00:40:28,166 --> 00:40:29,125 Gina? 487 00:40:30,541 --> 00:40:31,541 Sådan noget lort! 488 00:40:43,166 --> 00:40:44,458 Det er Gina. 489 00:40:44,541 --> 00:40:46,416 Gina, det er dr. Meade. 490 00:40:46,500 --> 00:40:49,041 Undskyld, jeg forstyrrer, har du et øjeblik? 491 00:40:49,625 --> 00:40:51,291 Jeg er i bilen med Scott. 492 00:40:51,375 --> 00:40:54,875 Endnu bedre. Gina, det er sådan, verden ender. 493 00:40:56,666 --> 00:40:57,833 Hvad var det? 494 00:41:04,791 --> 00:41:05,875 Få den af mig. 495 00:41:06,625 --> 00:41:07,708 Hvad? 496 00:41:08,291 --> 00:41:09,291 Scott. 497 00:41:09,375 --> 00:41:10,208 Gina. 498 00:41:13,666 --> 00:41:14,541 Få hvad af? 499 00:41:15,291 --> 00:41:17,958 -Få den væk. Kom nu. -Hvad? Der er ingenting. 500 00:41:18,041 --> 00:41:20,375 -Få hvad væk? Slap af. -Få den væk! 501 00:41:20,458 --> 00:41:23,416 -Gina! -Fjern den! 502 00:41:23,500 --> 00:41:24,500 Gina, stop! 503 00:41:24,583 --> 00:41:27,875 Fjern den! 504 00:41:27,958 --> 00:41:29,166 Nej! 505 00:43:04,708 --> 00:43:07,833 Kriminalbetjent Rollins. Sikke en dejlig overraskelse. 506 00:43:09,125 --> 00:43:10,250 Vil du have whisky? 507 00:43:17,166 --> 00:43:19,625 Gina Kelman døde i en bilulykke i aften. 508 00:43:21,375 --> 00:43:22,208 Hvad? 509 00:43:25,125 --> 00:43:26,000 Med sin mand. 510 00:43:26,583 --> 00:43:27,500 Det er løgn. 511 00:43:30,541 --> 00:43:31,708 Åh gud. 512 00:43:33,666 --> 00:43:35,041 Hvor længe så du hende? 513 00:43:36,833 --> 00:43:38,416 Det ved jeg ikke. Måske 514 00:43:40,333 --> 00:43:41,166 otte måneder. 515 00:43:42,208 --> 00:43:44,208 Hvad behandlede du hende for? 516 00:43:44,291 --> 00:43:46,208 Hun kom til mig med noget 517 00:43:48,083 --> 00:43:50,708 generaliseret angst. 518 00:43:54,958 --> 00:43:58,416 Har du nogensinde udført hypnose på Gina? 519 00:43:58,500 --> 00:44:01,791 Ja. Vi havde første session i sidste uge. 520 00:44:01,875 --> 00:44:03,625 Vi lagde småt ud. 521 00:44:04,458 --> 00:44:06,791 -Udforskede fobier. -Klaustrofobi? 522 00:44:06,875 --> 00:44:08,000 Araknofobi. 523 00:44:10,083 --> 00:44:14,291 Den sidste klaustrofobiske patient, jeg behandlede, 524 00:44:15,541 --> 00:44:18,583 var faktisk Andrea Bowen. 525 00:44:21,791 --> 00:44:23,583 Ved du, hvad jeg elskede som barn? 526 00:44:24,416 --> 00:44:25,333 Puslespil. 527 00:44:27,333 --> 00:44:30,041 Det var nok derfor, jeg blev kriminalbetjent. 528 00:44:31,375 --> 00:44:34,250 At samle brikkerne og se mønstre. 529 00:44:35,291 --> 00:44:36,708 Det var altid nøglen. 530 00:44:37,791 --> 00:44:38,750 Mønstre. 531 00:44:39,875 --> 00:44:42,416 Jeg har gennemgået dine patientjournaler. 532 00:44:43,875 --> 00:44:46,166 Dem, vi fik efter Andreas død. 533 00:44:47,625 --> 00:44:50,208 Jeg talte med familien og bemærkede noget. 534 00:44:51,166 --> 00:44:52,083 Et mønster. 535 00:44:53,666 --> 00:44:56,208 Du bruger ikke hypnose på alle patienter. 536 00:44:58,250 --> 00:44:59,666 Bare et par stykker. 537 00:45:01,333 --> 00:45:02,791 Andrea Bowen. 538 00:45:03,625 --> 00:45:04,875 Lillian Dorsey. 539 00:45:05,583 --> 00:45:06,791 Mona Szohr. 540 00:45:07,791 --> 00:45:10,291 De har nogle fysiske kendetegn til fælles, 541 00:45:11,541 --> 00:45:13,500 og de er også alle sammen døde. 542 00:45:15,583 --> 00:45:16,791 Har du bemærket det? 543 00:45:18,000 --> 00:45:18,958 Det mønster? 544 00:45:28,166 --> 00:45:30,250 Gina Kelman passer ikke ind, 545 00:45:30,333 --> 00:45:33,375 men jeg tror, du ville noget andet med hende. 546 00:45:33,458 --> 00:45:36,916 Er der noget særligt, du ville tale om i aften, Wade? 547 00:45:38,291 --> 00:45:40,583 For ellers smutter jeg. Det er sent. 548 00:45:41,750 --> 00:45:43,500 Det er kriminalbetjent Rollins. 549 00:45:45,083 --> 00:45:47,375 -Tak for sprutten. -Wade. 550 00:45:48,541 --> 00:45:51,166 Hypnoseterapi er effektivt mod søvnløshed. 551 00:45:52,125 --> 00:45:54,125 Vil du prøve? En gratis omgang. 552 00:45:54,208 --> 00:45:56,416 Jeg troede, du kun tog kvinder. 553 00:45:56,500 --> 00:45:58,041 Jeg gør en undtagelse. 554 00:46:21,958 --> 00:46:23,583 Min telefon løb tør. 555 00:46:28,333 --> 00:46:29,583 Jeg hørte om din ven. 556 00:46:31,125 --> 00:46:35,625 Jeg tænkte, jeg kunne fange ham i at sige noget eller gøre noget. 557 00:46:37,000 --> 00:46:40,000 Han var på stationen. Han har fulgt efter os. 558 00:46:41,541 --> 00:46:42,583 Han er klog. 559 00:46:43,625 --> 00:46:44,958 Altid et skridt foran. 560 00:46:46,166 --> 00:46:50,000 Der er en grund til, at han aldrig hypnotiserede Gina. 561 00:46:50,708 --> 00:46:53,625 Han vidste, I ville tale sammen. Hun kom i vejen. 562 00:46:54,458 --> 00:46:56,166 Du må ikke bebrejde dig selv. 563 00:46:56,708 --> 00:46:58,000 Og hvorfor mig? 564 00:46:58,625 --> 00:46:59,666 Jeg ved det ikke. 565 00:47:01,583 --> 00:47:06,000 Men kort tid efter Andrea begyndte at stille spørgsmål, var hun død. 566 00:47:07,375 --> 00:47:10,375 Han er ikke færdig med dig, ellers var du det også. 567 00:47:13,666 --> 00:47:17,666 Jeg har hans fingeraftryk. Jeg tjekker dem. Ser, om vi overser noget. 568 00:47:18,916 --> 00:47:20,458 Jeg ved mere i morgen. 569 00:47:21,666 --> 00:47:22,625 Men nu, 570 00:47:23,666 --> 00:47:24,625 hold lav profil. 571 00:47:26,500 --> 00:47:27,458 Kriminalbetjent. 572 00:47:28,541 --> 00:47:29,458 Tak. 573 00:47:30,500 --> 00:47:31,916 Prøv at få noget søvn. 574 00:47:32,791 --> 00:47:34,000 Jeg ringer i morgen. 575 00:47:53,833 --> 00:47:56,000 PORTLAND POLITI 576 00:47:59,625 --> 00:48:00,916 DØDSATTEST A. BOWEN 577 00:48:05,958 --> 00:48:08,500 -Har du glemt noget? -Hej, Jennifer. 578 00:48:11,916 --> 00:48:13,250 Jennifer, stop! 579 00:48:22,500 --> 00:48:24,625 Du skal ikke være bange. 580 00:48:24,708 --> 00:48:26,000 Jeg vil bare snakke. 581 00:48:28,791 --> 00:48:32,375 Hvad gjorde jeg ved dig, så du ikke stolede på mig? 582 00:48:35,708 --> 00:48:36,708 Tænk over det. 583 00:48:37,541 --> 00:48:39,500 Jeg lukkede dig ind. Jeg lyttede. 584 00:48:40,083 --> 00:48:42,500 Du burde takke mig. 585 00:48:43,833 --> 00:48:48,041 Jeg spurgte, hvad du ville, og jeg knokler for at give dig det. 586 00:48:53,791 --> 00:48:58,083 Brian og Gina ville stå i vejen for dine drømme. 587 00:48:58,166 --> 00:48:59,541 Og nu Rollins. 588 00:49:03,291 --> 00:49:05,541 Bare rolig. Jeg tager mig af ham. 589 00:49:06,500 --> 00:49:10,125 Alt, jeg gør, gør jeg for din skyld, Jennifer. 590 00:49:12,291 --> 00:49:18,083 Jeg ved, det har bygget op længe, og jeg har været afventende, 591 00:49:18,166 --> 00:49:22,500 men det er bare, fordi jeg er en håbløs romantiker. 592 00:49:27,416 --> 00:49:28,958 Det er snart slut. 593 00:49:34,291 --> 00:49:35,666 Du er så tæt på. 594 00:49:49,833 --> 00:49:51,333 Vi ses snart, okay? 595 00:49:55,125 --> 00:49:57,708 Jennifer. Slap af. 596 00:50:14,541 --> 00:50:16,041 Tag den nu. 597 00:50:16,708 --> 00:50:19,875 -Det er kriminalbetjent Wade Rollins… -Kom nu. 598 00:50:45,083 --> 00:50:48,708 Da politiet tjekkede fingeraftryk, opdagede de hans identitet. 599 00:50:48,791 --> 00:50:50,416 Han havde skiftet navn. 600 00:50:50,500 --> 00:50:52,375 Hvem var han i virkeligheden? 601 00:50:52,458 --> 00:50:53,458 En morder. 602 00:50:53,541 --> 00:50:55,583 Efterlyst for mord i tre stater. 603 00:50:55,666 --> 00:50:57,541 Hvad følte du, da du hørte det? 604 00:50:57,625 --> 00:51:00,666 Jeg var i chok. Jeg følte, jeg var ved at blive gal. 605 00:51:54,000 --> 00:51:56,541 I aften på The Crime Files. 606 00:51:56,625 --> 00:51:58,666 I efteråret 2014 607 00:51:58,750 --> 00:52:04,541 forsvandt syttenårige Victoria Wilson fra sit hjem i Metuchen, New Jersey, 608 00:52:04,625 --> 00:52:09,500 og efterlod sine forældre og fire søskende knuste og skræmte. 609 00:52:09,583 --> 00:52:14,416 Tre dage senere blev hendes lig fundet i en skov 500 kilometer fra hjemmet. 610 00:52:15,083 --> 00:52:17,458 Hvad skete der med Victoria Wilson? 611 00:52:19,083 --> 00:52:23,916 Billy Adler kom hjem fra skole og fandt sin mor død ved spisebordet, 612 00:52:24,000 --> 00:52:25,458 skudt i hovedet. 613 00:52:25,541 --> 00:52:29,500 Politiet sagde, det var selvmord. Men Billy vidste, hans mor aldrig… 614 00:53:26,166 --> 00:53:28,541 Jeg kan ikke sige, Meade var involveret. 615 00:53:29,333 --> 00:53:31,291 De ved ikke, jeg har set på det. 616 00:53:33,541 --> 00:53:35,208 Det gør mig ondt, Rollins. 617 00:53:40,583 --> 00:53:41,583 Har du læst dem? 618 00:53:44,916 --> 00:53:45,750 Og? 619 00:53:47,500 --> 00:53:48,875 Og jeg har en idé. 620 00:53:50,833 --> 00:53:56,875 Da Gina og jeg kom for at se dig, nævnte du, at politiet bruger hypnose. 621 00:53:58,083 --> 00:53:59,166 Hvad mente du? 622 00:54:00,750 --> 00:54:03,875 En gerningsmand kører fra gerningsstedet. 623 00:54:05,375 --> 00:54:08,583 Et øjenvidne så bilen, men kan ikke huske nummerpladen. 624 00:54:09,708 --> 00:54:11,750 Måske kan de huske det. 625 00:54:12,333 --> 00:54:13,666 Bare ikke bevidst. 626 00:54:14,500 --> 00:54:18,750 Så vi sender dem til en hypnotisør, der hjælper dem med at huske. 627 00:54:20,541 --> 00:54:22,125 Og det holder som bevis? 628 00:54:22,208 --> 00:54:23,875 -Til tider. -Kan vi gøre det? 629 00:54:24,833 --> 00:54:30,083 Hvis du nu sendte mig til den person, I bruger til det? Og de hypnotiserede mig 630 00:54:30,708 --> 00:54:33,333 for at få mig til at huske møderne med Meade. 631 00:54:34,041 --> 00:54:36,458 -Det er måske ikke nok. -Du sagde… 632 00:54:36,541 --> 00:54:37,958 Jeg sagde: "Til tider." 633 00:54:39,458 --> 00:54:43,708 Ved du, hvor svært det er at få nogen sigtet og dømt for mord? 634 00:54:43,791 --> 00:54:47,166 Men han tilstod næsten, han stod bag Brian og Gina. 635 00:54:47,250 --> 00:54:49,416 -Optog du det? -Han ville gå efter dig… 636 00:54:49,500 --> 00:54:50,333 Jenn. 637 00:54:51,625 --> 00:54:55,208 Med alt det andet, vi har. De andre ofre. Mønsteret. 638 00:54:56,958 --> 00:54:59,791 Han planlægger noget. Det ved jeg. 639 00:55:00,458 --> 00:55:03,083 Jeg ved ikke hvad, men det, han sagde i går… 640 00:55:06,291 --> 00:55:07,291 Vær nu sød. 641 00:55:09,750 --> 00:55:11,000 Jeg vil bare prøve. 642 00:55:41,000 --> 00:55:42,333 Vågn nu op. 643 00:55:53,166 --> 00:55:54,333 Sammen med Gina. 644 00:55:56,041 --> 00:55:57,833 Ved hun alt, du ved? 645 00:55:58,500 --> 00:55:59,875 -Ja. -Ja. 646 00:56:01,541 --> 00:56:03,375 Tak for ærligheden, skat. 647 00:56:04,750 --> 00:56:07,291 Jeg tager dine bekymringer til overvejelse. 648 00:56:09,250 --> 00:56:10,791 Og så stopper han det. 649 00:56:13,833 --> 00:56:14,750 Jenn. 650 00:56:15,916 --> 00:56:18,875 Hvor meget ved du om hypnoseterapi? 651 00:56:19,875 --> 00:56:20,916 Ikke meget. 652 00:56:21,000 --> 00:56:23,333 Det er et utroligt kraftfuldt værktøj. 653 00:56:24,791 --> 00:56:27,541 Når man agerer med forsigtighed og integritet, 654 00:56:27,625 --> 00:56:29,583 kan det bruges til noget godt. 655 00:56:30,750 --> 00:56:33,666 Men i de forkerte hænder kan hypnose være farligt. 656 00:56:42,041 --> 00:56:43,416 Hvad føler du? 657 00:56:44,333 --> 00:56:51,041 Jeg har svært ved at have tillid til dit fag lige nu. 658 00:56:53,666 --> 00:56:56,833 Jeg forstår, at det måske ikke er meget værd, 659 00:56:57,833 --> 00:56:59,375 men du kan stole på mig. 660 00:57:00,916 --> 00:57:02,500 Jeg er en af de gode. 661 00:57:03,500 --> 00:57:05,458 Og jeg ser mig bare lidt omkring 662 00:57:06,750 --> 00:57:11,083 for at se, hvad underbevidstheden beholdt fra møderne med dr. Meade. 663 00:57:21,500 --> 00:57:23,625 Fokuser på lyden af metronomen, 664 00:57:24,625 --> 00:57:25,875 der holder takten. 665 00:57:28,000 --> 00:57:30,416 Og mens du mærker vægten af din krop, 666 00:57:31,041 --> 00:57:33,333 der synker ned i sofaen, 667 00:57:33,416 --> 00:57:36,000 skal du give slip på alt. 668 00:57:37,708 --> 00:57:41,958 Lad verden omkring dig sænke farten. 669 00:57:51,708 --> 00:57:54,250 Jenn, kan du høre mig? 670 00:57:54,333 --> 00:57:55,250 Ja. 671 00:57:55,875 --> 00:57:59,125 Nu skal du fortælle mig alt, du husker 672 00:57:59,208 --> 00:58:02,625 fra dine møder med dr. Collin Meade. 673 00:58:08,375 --> 00:58:09,250 Jenn? 674 00:58:14,750 --> 00:58:15,625 Vågn op, Jenn. 675 00:58:15,708 --> 00:58:16,750 Jennifer! 676 00:58:18,708 --> 00:58:23,750 Du skal lytte til min stemme og vende tilbage til dette rum lige nu! 677 00:58:28,833 --> 00:58:31,750 Min mentor var psykiater. 678 00:58:31,833 --> 00:58:33,166 Dr. Xavier Sullivan. 679 00:59:06,541 --> 00:59:09,000 SJETTE MARTS 680 00:59:19,625 --> 00:59:21,625 Vågn op, Jennifer! Vågn op! 681 00:59:27,041 --> 00:59:28,000 Hvad skete der? 682 00:59:30,000 --> 00:59:32,416 Dr. Graham, hvad skete der? 683 00:59:40,541 --> 00:59:41,958 Jeg har aldrig set mage. 684 00:59:44,291 --> 00:59:46,333 Han må have plantet en slags 685 00:59:47,625 --> 00:59:48,583 fejlsikring. 686 00:59:48,666 --> 00:59:49,750 Hvad er det? 687 00:59:49,833 --> 00:59:52,333 Hvis nogen prøver at gøre, hvad vi gør. 688 00:59:53,583 --> 00:59:55,291 Jeg ved ikke, 689 00:59:55,375 --> 00:59:58,833 hvor mange post-hypnotiske suggestioner han har plantet. 690 01:00:01,208 --> 01:00:03,458 Og disse kan udløses når som helst. 691 01:00:14,541 --> 01:00:15,750 Jeg kan huske noget. 692 01:00:19,583 --> 01:00:20,583 Der var et hus. 693 01:00:33,041 --> 01:00:34,250 Hvilken dato har vi? 694 01:00:35,083 --> 01:00:36,208 Det er den sjette. 695 01:00:39,666 --> 01:00:41,291 SJETTE MARTS 696 01:00:43,041 --> 01:00:44,541 -Jeg må gå. -Nej, vent. 697 01:00:47,916 --> 01:00:50,250 Jeg kan prøve en anden ting. 698 01:00:50,333 --> 01:00:56,416 Jeg kan ikke fjerne hans suggestioner, men måske kan jeg plante noget selv. 699 01:00:58,041 --> 01:00:59,416 Som en mod-trigger? 700 01:01:02,125 --> 01:01:03,083 Netop. 701 01:01:05,791 --> 01:01:08,458 Det er sidste gang, jeg gør det her. 702 01:01:28,833 --> 01:01:31,208 DR. XAVIER SULLIVAN NÆGTER AT TRÆKKE SIG 703 01:01:31,291 --> 01:01:32,541 PSYKOTERAPEUT 704 01:01:32,625 --> 01:01:35,500 HYPNOSETERAPI 705 01:01:35,583 --> 01:01:39,875 CIA'S PROJEKT 'MKULTRA' 706 01:01:39,958 --> 01:01:41,958 IMPLANTEREDE FALSKE MINDER 707 01:01:42,041 --> 01:01:44,666 TANKEKONTROL 708 01:01:47,875 --> 01:01:49,541 Rollins, det virkede ikke. 709 01:01:49,625 --> 01:01:53,250 Men jeg fandt ud af, at Meades mentor hed Xavier Sullivan. 710 01:01:53,333 --> 01:01:56,708 -Okay. -Har du hørt om "Projekt MKUltra?" 711 01:01:56,791 --> 01:01:59,333 Ja, det var et CIA-projekt i 60'erne. 712 01:01:59,416 --> 01:02:02,958 Sullivan er hypnotisør. CIA hyrede ham 713 01:02:03,041 --> 01:02:05,958 til at plante falske minder i folk gennem hypnose. 714 01:02:06,041 --> 01:02:07,708 Jeg er på vej hjem til ham. 715 01:02:07,791 --> 01:02:09,583 Nej, det er en dårlig idé. 716 01:02:09,666 --> 01:02:12,583 Han ved måske noget om Meade, der kan hjælpe os. 717 01:02:12,666 --> 01:02:14,666 -Vent på mig. -Vi har ikke tid. 718 01:02:14,750 --> 01:02:16,708 Jenn! 719 01:02:18,375 --> 01:02:25,375 1010 HAVEN FAMILIEN SULLIVAN 720 01:03:03,750 --> 01:03:05,125 Hr. Sullivan? 721 01:03:13,666 --> 01:03:14,500 Hallo? 722 01:03:23,500 --> 01:03:24,750 Er der nogen hjemme? 723 01:03:37,833 --> 01:03:39,291 Hr. Sullivan? 724 01:03:57,250 --> 01:03:58,500 Åh gud. 725 01:03:59,208 --> 01:04:00,875 Det er sjovt, ikke? 726 01:04:03,250 --> 01:04:05,625 Min kone var sådan en smuk kvinde, 727 01:04:06,666 --> 01:04:08,458 men det er du også, Jennifer. 728 01:04:09,833 --> 01:04:12,250 -Jeg forstår ikke. -Xavier var min far. 729 01:04:14,083 --> 01:04:15,583 Jeg arvede huset af ham. 730 01:04:19,083 --> 01:04:20,208 Jennifer. 731 01:04:20,291 --> 01:04:21,125 -Vent. -Sov. 732 01:04:29,500 --> 01:04:33,166 -Det er Rollins. -Hej, Rollins. Jeg kørte fingeraftrykkene. 733 01:04:33,250 --> 01:04:35,416 De tilhørte en Julian Sullivan. 734 01:04:36,333 --> 01:04:37,666 Jeg har sendt en mail. 735 01:04:47,916 --> 01:04:50,166 Dette er Jenn Tompson. Læg en besked. 736 01:04:51,541 --> 01:04:53,250 Dumme svin. 737 01:05:12,875 --> 01:05:15,666 -Jenn, hvor er du? -Rollins, det var Meade. 738 01:05:15,750 --> 01:05:18,750 -Hans navn er Sullivan. -Jenn, sig mig, hvor du er. 739 01:05:18,833 --> 01:05:20,625 Han tog mig med på sit kontor. 740 01:05:21,166 --> 01:05:23,541 -Hvor er han? -Døren er låst. Aner det ikke! 741 01:05:23,625 --> 01:05:26,000 Jeg sender enheder ud. Taxa! 742 01:05:26,791 --> 01:05:28,541 Flyt dig! Kør! 743 01:05:36,541 --> 01:05:37,958 Hvordan har du det? 744 01:05:40,208 --> 01:05:42,375 Jennifer, sæt dig ned. 745 01:06:03,875 --> 01:06:06,625 Jeg glemmer aldrig første gang, jeg så dig. 746 01:06:09,916 --> 01:06:11,916 -Giv mig noget. -Vi er i bygningen. 747 01:06:15,708 --> 01:06:17,500 Du ligner hende, 748 01:06:18,250 --> 01:06:19,541 går som hende, 749 01:06:20,875 --> 01:06:22,708 du lugter endda af hende. 750 01:06:23,708 --> 01:06:26,041 Der er intet som duften af en kvinde. 751 01:06:27,125 --> 01:06:29,750 Så snart man opfanger den, er det… 752 01:06:32,166 --> 01:06:33,208 Sådan. 753 01:06:34,666 --> 01:06:35,500 Minder. 754 01:06:38,583 --> 01:06:39,458 Kom nu. 755 01:06:48,500 --> 01:06:50,041 På etagen. Vi nærmer os. 756 01:06:52,000 --> 01:06:53,166 Der var få andre, 757 01:06:53,958 --> 01:06:58,083 og de virkede rigtige i starten, men i sidste ende 758 01:06:59,083 --> 01:07:00,583 passede de ikke helt. 759 01:07:02,958 --> 01:07:03,791 Vi er ved døren. 760 01:07:04,750 --> 01:07:06,541 Hvad venter I på? Gå ind! 761 01:07:07,250 --> 01:07:09,208 Men nu forstår jeg hvorfor, 762 01:07:10,250 --> 01:07:11,375 de var så tæt på. 763 01:07:12,708 --> 01:07:13,666 Men du er perfekt. 764 01:07:13,750 --> 01:07:14,875 Flyt dig! 765 01:07:21,291 --> 01:07:23,416 Og nu har jeg dig for mig selv. 766 01:07:24,375 --> 01:07:25,500 Jeg tæller ned. 767 01:07:28,041 --> 01:07:29,083 Jennifer. 768 01:07:32,291 --> 01:07:33,666 Vågn bare op nu. 769 01:07:45,125 --> 01:07:46,041 Hvor er jeg? 770 01:07:48,625 --> 01:07:49,500 Du er hjemme. 771 01:07:59,083 --> 01:08:03,041 -Her er ikke nogen. -Hvad mener du? 772 01:08:03,125 --> 01:08:04,916 Kontoret er tomt. 773 01:08:08,291 --> 01:08:09,791 Han fik hende til at ringe. 774 01:08:10,458 --> 01:08:14,666 Betjent Wade Rollins til centralen. Giv mig adressen på Xavier Sullivan. 775 01:08:14,750 --> 01:08:15,916 Modtaget. 776 01:08:30,416 --> 01:08:32,208 Jeg kan ikke bevæge mig. 777 01:08:33,125 --> 01:08:34,083 Det ved jeg. 778 01:08:35,708 --> 01:08:38,333 Jeg er ikke glad for, du bider negle igen. 779 01:08:41,541 --> 01:08:42,666 Det arbejder vi på. 780 01:08:45,375 --> 01:08:46,916 Jeg kender værelset her. 781 01:08:48,875 --> 01:08:50,833 Jeg håbede, du ville genkende det. 782 01:08:52,000 --> 01:08:53,208 Det var ikke drømme. 783 01:09:02,291 --> 01:09:04,708 Det var dine minder med hende. 784 01:09:05,750 --> 01:09:07,291 Nogle af mine favoritter. 785 01:09:09,208 --> 01:09:11,375 Du plantede dem i mit hoved, 786 01:09:12,458 --> 01:09:14,458 fordi du prøver at erstatte hende. 787 01:09:15,291 --> 01:09:16,916 Hypnosens kraft. 788 01:09:20,791 --> 01:09:23,708 Mindet, når det plantes i et sind, 789 01:09:24,208 --> 01:09:27,125 og med den rette omhu og opmærksomhed, 790 01:09:27,750 --> 01:09:31,000 vil blomstre ind i en helt ny virkelighed. 791 01:09:31,083 --> 01:09:32,833 Et helt nyt liv. 792 01:09:32,916 --> 01:09:35,916 Få nogen til at tro, de er en, de ikke er, eller 793 01:09:36,625 --> 01:09:38,875 til at være lammet fra top til tå, 794 01:09:38,958 --> 01:09:41,583 alt sammen med en simpel suggestion. 795 01:09:42,250 --> 01:09:44,000 Det lærte min mentor mig. 796 01:09:44,666 --> 01:09:47,208 -I en meget ung alder. -Din far? 797 01:09:47,291 --> 01:09:50,500 Far, mentor. Det kommer ud på et for en ung dreng. 798 01:09:52,000 --> 01:09:53,125 Du er sindssyg. 799 01:10:08,333 --> 01:10:09,666 Jeg er ikke sindssyg. 800 01:10:19,083 --> 01:10:20,875 Vi vil have det samme. 801 01:10:27,208 --> 01:10:28,750 Vi deler de samme sår. 802 01:10:33,458 --> 01:10:37,333 Du mistede Brian og din søn, Daniel. 803 01:10:38,375 --> 01:10:39,791 Jeg mistede Amy 804 01:10:40,708 --> 01:10:43,041 og det liv, jeg troede, vi ville få. 805 01:10:46,666 --> 01:10:48,458 Det bliver vi to for hinanden. 806 01:10:50,083 --> 01:10:51,041 Gør sådan her. 807 01:10:54,458 --> 01:10:57,833 Og nu til den store finale. 808 01:11:00,625 --> 01:11:01,625 Sid helt stille. 809 01:11:23,958 --> 01:11:26,125 Ved du, hvilken dato vi har i dag? 810 01:11:29,875 --> 01:11:31,416 Nu ved du, hvorfor jeg ventede. 811 01:11:31,500 --> 01:11:33,000 SJETTE MARTS 812 01:11:34,541 --> 01:11:35,833 Vores årsdag. 813 01:11:37,250 --> 01:11:38,375 Jeg sagde jo, 814 01:11:39,791 --> 01:11:41,041 jeg er romantiker. 815 01:12:00,458 --> 01:12:01,833 Og der er hun… 816 01:12:03,916 --> 01:12:05,625 …min smukke brud. 817 01:12:09,875 --> 01:12:10,958 Du er perfekt. 818 01:12:25,333 --> 01:12:28,041 -Nej. -Jennifer, giv ikke slip. 819 01:12:29,458 --> 01:12:31,791 Rollins! 820 01:12:35,375 --> 01:12:36,375 Jenn! 821 01:12:36,458 --> 01:12:38,833 Rollins! Rollins, jeg er herinde. 822 01:12:38,916 --> 01:12:41,416 -Hvor er han? -Han gik ud ad bagdøren. 823 01:12:41,500 --> 01:12:44,125 -Jeg er fanget. Hjælp mig. -Døren er låst. 824 01:12:48,458 --> 01:12:53,333 Jenn, hør på mig. Jeg må finde ham. Du skal nok klare den. 825 01:12:53,416 --> 01:12:55,583 Hvad? Nej! Rollins, nej! 826 01:12:55,666 --> 01:12:58,583 Du må ikke gå. Du kan ikke gå. Du må ikke gå. 827 01:13:15,833 --> 01:13:18,875 Okay. Kom så. Bare fokuser. Fokuser. 828 01:13:42,500 --> 01:13:44,375 Jeg er okay. 829 01:15:22,125 --> 01:15:23,208 Rollins! 830 01:15:23,708 --> 01:15:25,583 Pistolen, Jenn! 831 01:15:26,833 --> 01:15:28,166 Jennifer, sov! 832 01:16:11,708 --> 01:16:13,708 Jenn? 833 01:16:14,333 --> 01:16:16,750 Det er Rollins. Vågn op, Jenn. 834 01:16:18,125 --> 01:16:19,958 Sådan, vågn op. Sådan. Nej. 835 01:16:20,041 --> 01:16:21,291 -Du er okay. -Nej. 836 01:16:21,375 --> 01:16:23,666 -Hvor er han? -Han er væk. 837 01:16:24,166 --> 01:16:25,916 Det er slut. Du er okay. 838 01:16:26,750 --> 01:16:28,958 Jeg tilkaldte hjælp. De kommer snart. 839 01:16:31,166 --> 01:16:32,250 Det skal nok gå. 840 01:16:34,541 --> 01:16:35,916 Du sigter godt. 841 01:16:38,541 --> 01:16:40,041 -Undskyld. -Det er okay. 842 01:16:50,166 --> 01:16:51,291 -Her. -Tak. 843 01:16:52,291 --> 01:16:54,791 Sådan. 844 01:16:58,041 --> 01:16:59,500 Du skal nok klare det. 845 01:17:02,375 --> 01:17:03,958 Det lover jeg, skat. 846 01:17:10,208 --> 01:17:11,041 Jenn. 847 01:17:12,250 --> 01:17:14,625 I den optagelse, du spillede for mig, 848 01:17:15,333 --> 01:17:18,208 kaldte dr. Meade dig "skat". 849 01:17:18,291 --> 01:17:20,291 Tak for ærligheden, skat. 850 01:17:20,916 --> 01:17:26,916 Hvis du nogensinde befinder dig under dr. Collin Meades hypnose, 851 01:17:27,000 --> 01:17:30,500 og han kalder dig "skat", 852 01:17:32,125 --> 01:17:37,416 vil du ignorere hver eneste trigger, han har plantet i dit hoved. 853 01:17:38,041 --> 01:17:40,750 Og du vil se verden omkring dig for det, 854 01:17:40,833 --> 01:17:42,791 den virkelig er. 855 01:17:52,000 --> 01:17:53,125 Meade? 856 01:17:55,208 --> 01:17:56,250 Jeg er ikke din skat. 857 01:18:00,291 --> 01:18:02,791 -Nej. -Nej. 858 01:18:12,041 --> 01:18:13,500 Rollins. 859 01:18:13,583 --> 01:18:15,625 Åh gud! Åh gud. 860 01:18:15,708 --> 01:18:18,333 Vågn op. Vågn nu op. 861 01:18:22,916 --> 01:18:24,458 -Helt ærligt. -Anklen. 862 01:18:25,666 --> 01:18:26,708 Hvad? 863 01:18:26,791 --> 01:18:28,041 Jennifer! 864 01:18:28,125 --> 01:18:29,291 Anklen. 865 01:18:31,875 --> 01:18:32,833 Kom her! 866 01:18:54,041 --> 01:18:57,125 Hey. Nej. Hallo. 867 01:18:57,208 --> 01:19:00,625 Jeg er lige her. Kig på mig. 868 01:19:00,708 --> 01:19:03,541 Ja. Hej. Du er okay. 869 01:19:04,125 --> 01:19:05,375 Du skød mig. 870 01:19:05,458 --> 01:19:06,458 Undskyld. 871 01:19:06,541 --> 01:19:10,875 Bliv. Bliv hos mig. Du er okay. Du skal nok klare det. 872 01:19:10,958 --> 01:19:14,125 Bare bliv hos mig, okay? Sådan. 873 01:19:14,208 --> 01:19:18,708 Jeg kan høre dem. Jeg hører sirener. De kommer. Det er okay. 874 01:19:18,791 --> 01:19:21,250 Du skal nok klare det. 875 01:19:43,333 --> 01:19:46,083 EN MÅNED SENERE 876 01:19:46,250 --> 01:19:49,500 Det er godt. Vi præsenterer det på mandagsmødet, 877 01:19:49,583 --> 01:19:51,083 men jeg er vild med det. 878 01:19:52,750 --> 01:19:53,750 Godt gået, Tiff. 879 01:19:54,500 --> 01:19:55,625 Ja, vi ses der. 880 01:20:02,166 --> 01:20:04,041 Jeg flytter helt sikkert. 881 01:20:04,958 --> 01:20:07,750 Du vil kunne lide det nye sted. Du behøver ikke. 882 01:20:07,833 --> 01:20:09,875 Jeg ved, du stiller høje krav. 883 01:20:16,083 --> 01:20:17,166 Undskyld. 884 01:20:19,583 --> 01:20:21,000 Undskyld, jeg gik. 885 01:20:23,375 --> 01:20:25,458 Undskyld, jeg ikke delte min sorg. 886 01:20:27,750 --> 01:20:33,666 Undskyld for at tro, tabet af Daniel var hårdere for mig end for dig. 887 01:20:34,250 --> 01:20:38,791 Jeg ved, det med ham ikke er min skyld. Hvor meget jeg end bebrejder mig selv. 888 01:20:43,375 --> 01:20:47,291 Men det er min skyld, hvad der skete med os. 889 01:20:51,791 --> 01:20:53,833 Og det er jeg oprigtigt ked af. 890 01:21:03,708 --> 01:21:07,666 Lægerne siger, at dine prøver er lovende. Det er godt. 891 01:21:09,750 --> 01:21:11,708 Og når du vågner, sidder jeg her. 892 01:21:17,916 --> 01:21:23,041 TILLYKKE 893 01:21:27,916 --> 01:21:30,041 Jeg kondolerer med forfremmelsen. 894 01:21:30,750 --> 01:21:32,250 Jeg fortryder allerede. 895 01:21:32,791 --> 01:21:36,708 Jeg lod dig være, men jeg ville sige tak 896 01:21:37,291 --> 01:21:38,125 for alt. 897 01:21:39,583 --> 01:21:41,833 Jeg vidste ikke, hvornår vi ville ses, 898 01:21:43,458 --> 01:21:45,291 men jeg tænkte, du ville komme. 899 01:21:47,416 --> 01:21:49,166 Et tegn på min påskønnelse. 900 01:21:50,916 --> 01:21:52,291 Pas på dig selv, okay? 901 01:21:54,125 --> 01:21:56,333 PORTLAND POLITI 902 01:22:14,916 --> 01:22:18,083 BEDRE SØVN SELVHYPNOSE 903 01:22:20,375 --> 01:22:21,333 Den sad. 904 01:28:17,541 --> 01:28:22,791 Tekster af: Hani Abildskov Abu-Khalil