1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:49,167 --> 00:00:51,458 本人霍子豪 謹以至誠 4 00:00:51,458 --> 00:00:53,167 據實聲明及確認 5 00:00:53,167 --> 00:00:55,417 本人所作之證供 均屬真實 6 00:00:55,417 --> 00:00:58,125 即為事實之全部 並無虛言 7 00:00:59,500 --> 00:01:01,000 呼叫總台 車21 8 00:01:01,000 --> 00:01:02,458 位置現在在錦田 需要增援 9 00:01:02,667 --> 00:01:04,792 有一部衝鋒隊受到了襲擊 10 00:01:04,792 --> 00:01:06,125 匪徒大約十五人 11 00:01:06,125 --> 00:01:09,000 男性持重型武器 請盡快增援 12 00:01:21,708 --> 00:01:24,292 在2017年7月27日 13 00:01:24,292 --> 00:01:26,042 我收到總部的指令 14 00:01:26,042 --> 00:01:28,417 說我們衝鋒車受到襲擊 15 00:01:28,417 --> 00:01:29,958 而這批施襲的人 16 00:01:29,958 --> 00:01:32,667 就是我們一直追查的悍匪 17 00:01:41,625 --> 00:01:42,167 開火 18 00:01:42,375 --> 00:01:43,375 前方三個 19 00:01:45,250 --> 00:01:46,208 壓制防守 20 00:01:46,417 --> 00:01:47,125 繼續行動 21 00:01:52,875 --> 00:01:53,458 掩護 22 00:01:55,625 --> 00:01:56,625 李警官 左前一 23 00:01:58,500 --> 00:01:59,667 警員受傷倒地 掩護 24 00:02:07,708 --> 00:02:08,625 區域B十個 25 00:02:13,625 --> 00:02:14,458 火力很猛 26 00:02:14,708 --> 00:02:15,750 有同僚受傷 27 00:02:15,958 --> 00:02:16,792 掩護霍長官 28 00:02:35,250 --> 00:02:36,375 霍長官 我要掩護 29 00:02:46,458 --> 00:02:47,625 臭警察 去死吧 30 00:02:49,292 --> 00:02:50,292 區B多八人 31 00:02:50,500 --> 00:02:51,375 全體防守 32 00:02:53,708 --> 00:02:54,542 撐住啊 33 00:02:57,167 --> 00:02:58,167 霍長官 小心上面 34 00:03:05,417 --> 00:03:06,625 我卡彈了 需要掩護 35 00:03:06,875 --> 00:03:07,500 走開 36 00:03:07,500 --> 00:03:08,042 有炸彈 37 00:03:26,917 --> 00:03:28,125 那以你所見 38 00:03:28,708 --> 00:03:29,875 第一被告 39 00:03:29,875 --> 00:03:31,625 當時在現場做什麼? 40 00:03:31,625 --> 00:03:33,792 我看到梁美儀警員 41 00:03:34,125 --> 00:03:36,042 正在追捕第一被告張文炳 42 00:03:37,375 --> 00:03:37,958 別跑 43 00:03:38,292 --> 00:03:38,792 停下 44 00:03:38,792 --> 00:03:41,708 當時我看見第一被告從後門逃走 45 00:03:41,750 --> 00:03:42,708 所以我去追他 46 00:03:42,750 --> 00:03:44,167 那你追捕我的當事人時 47 00:03:44,167 --> 00:03:45,667 也是你在執行任務的時候 48 00:03:45,667 --> 00:03:46,875 你有否戴上委任證? 49 00:03:46,917 --> 00:03:48,917 當時是一個突發的情況 50 00:03:49,125 --> 00:03:50,375 我是掉了委任證 51 00:03:50,375 --> 00:03:53,250 換言之 你建立不到你是警察的身份 52 00:03:54,875 --> 00:03:56,750 我當然不知道她是警察 53 00:03:56,750 --> 00:03:58,125 我聽見槍聲後 54 00:03:58,125 --> 00:03:59,542 有一個瘋女人 55 00:03:59,750 --> 00:04:01,375 衝過來想要打我啊 56 00:04:06,458 --> 00:04:08,167 當時梁警員 57 00:04:08,167 --> 00:04:10,125 在他後面嘗試 58 00:04:10,542 --> 00:04:11,875 制伏第一被告張文炳 59 00:04:11,875 --> 00:04:15,125 就是說 我當事人被人從後襲擊 60 00:04:15,125 --> 00:04:16,125 我絕對不同意 61 00:04:16,125 --> 00:04:19,375 他被迫作出適當的防衛 才發生意外 62 00:04:19,375 --> 00:04:20,542 梁警員 63 00:04:20,542 --> 00:04:22,042 是合理地 64 00:04:22,542 --> 00:04:25,458 嘗試去制伏第一被告張文炳 65 00:04:25,542 --> 00:04:27,708 而張文炳是有意地拒捕的 66 00:04:27,708 --> 00:04:28,375 去死吧 67 00:04:36,500 --> 00:04:37,708 控方指出 68 00:04:37,875 --> 00:04:40,958 你不合理地出現在一個渺無人煙的廢墟 69 00:04:41,375 --> 00:04:42,500 你怎樣解釋呢? 70 00:04:42,500 --> 00:04:45,000 我想拍攝些靈異的東西 71 00:04:45,208 --> 00:04:46,542 放在我的社交平台上 72 00:04:46,542 --> 00:04:49,750 我們在案發現場 找不到任何攝影器材 73 00:04:49,958 --> 00:04:52,250 被告在庭上作假供詞 74 00:04:52,458 --> 00:04:53,500 是公然藐視法庭 75 00:04:53,500 --> 00:04:55,000 這年代一部智能手機 76 00:04:55,000 --> 00:04:56,625 已經做到很多拍攝的工作 77 00:04:56,875 --> 00:04:59,000 控方的指責是不合理的 78 00:04:59,000 --> 00:05:00,542 十個被捕的匪徒 79 00:05:00,542 --> 00:05:02,958 全部都否認跟我當事人相識 80 00:05:03,125 --> 00:05:04,167 足以證明 81 00:05:04,208 --> 00:05:06,708 我當事人跟本案是完全沒有關係 82 00:05:06,917 --> 00:05:08,375 難道會告發他們老大? 83 00:05:08,375 --> 00:05:09,125 這樣也行? 84 00:05:09,125 --> 00:05:09,875 肅靜 85 00:05:11,375 --> 00:05:12,208 法官閣下 86 00:05:12,417 --> 00:05:15,042 他們根本有機會是合起來說謊 87 00:05:15,042 --> 00:05:16,417 所以不能作為證供 88 00:05:16,417 --> 00:05:20,167 事實是 經過警方的搜證和化驗 89 00:05:20,167 --> 00:05:22,167 不論是現場還是軍火上 90 00:05:22,167 --> 00:05:25,417 都找不到我當事人的指紋或者基因 91 00:05:25,542 --> 00:05:28,458 控方在沒有證據和證人下 92 00:05:28,458 --> 00:05:30,625 對我當事人作出任何的指控 93 00:05:30,625 --> 00:05:31,917 都完全屬於誣蔑 94 00:05:32,125 --> 00:05:33,917 我必須提醒各位陪審員 95 00:05:33,917 --> 00:05:36,625 就算你們懷疑我當事人不合理出現在現場 96 00:05:36,667 --> 00:05:39,000 但疑點利益歸於被告 97 00:05:39,125 --> 00:05:41,375 我懇請各位 判我當事人無罪 98 00:05:41,417 --> 00:05:43,875 因為這是唯一合理的裁決 99 00:05:45,375 --> 00:05:46,208 法官閣下 100 00:05:46,208 --> 00:05:48,375 我要求重新開控方案情 101 00:05:48,375 --> 00:05:49,792 傳召新的證人 102 00:05:49,792 --> 00:05:50,708 你有什麼基礎? 103 00:05:51,208 --> 00:05:52,625 你很應該懂法律的 104 00:05:53,375 --> 00:05:56,292 由於控方沒能夠在毫無合理的疑點下 105 00:05:56,292 --> 00:05:59,292 證明被告人面對控罪的所有元素 106 00:05:59,292 --> 00:06:01,542 及陪審員大比數裁決 107 00:06:01,542 --> 00:06:04,000 本席宣判 被告張文炳 108 00:06:04,125 --> 00:06:06,500 藏有軍火 襲警及拒捕 109 00:06:06,625 --> 00:06:07,625 三項罪名 110 00:06:07,625 --> 00:06:08,625 全部不成立 111 00:06:08,625 --> 00:06:09,875 當庭釋放 112 00:06:11,625 --> 00:06:12,708 執法 113 00:06:12,875 --> 00:06:14,875 只是司法程式的開始 114 00:06:15,708 --> 00:06:17,625 任何一道微小的裂縫 115 00:06:18,167 --> 00:06:21,417 公義都會與我們擦身而過 116 00:06:40,375 --> 00:06:40,958 下車 117 00:06:41,708 --> 00:06:42,500 走啊 118 00:06:44,875 --> 00:06:45,792 走啊 119 00:07:24,750 --> 00:07:25,625 霍長官 120 00:07:26,000 --> 00:07:27,125 一切順利 121 00:07:27,875 --> 00:07:29,542 轉換一下環境而已 122 00:07:31,000 --> 00:07:32,292 謹守崗位 123 00:07:32,667 --> 00:07:34,125 謹守崗位 124 00:07:56,875 --> 00:08:00,667 (任何東西都不會黯淡你內心的火光) 125 00:09:04,750 --> 00:09:09,458 (律政司:對香港特區所有罪案 進行檢控工作的部門) 126 00:09:16,208 --> 00:09:17,917 女被告人捅了死者二十幾刀 127 00:09:17,917 --> 00:09:19,208 刀刀入肉見骨 128 00:09:19,375 --> 00:09:20,542 你打算怎樣控告她? 129 00:09:20,750 --> 00:09:23,375 兇手行兇後 站在兇案現場 130 00:09:23,458 --> 00:09:25,750 而且親口承認 想殺死死者很久 131 00:09:25,875 --> 00:09:27,458 足夠證據 可起訴她謀殺 132 00:09:27,542 --> 00:09:29,000 但是我們要留意 133 00:09:29,625 --> 00:09:31,750 兇案現場是死者的家 134 00:09:31,750 --> 00:09:33,125 水果刀是女被告人 135 00:09:33,125 --> 00:09:34,542 隨手在屋裡撿起的 136 00:09:34,792 --> 00:09:35,958 不是早有準備 137 00:09:35,958 --> 00:09:37,250 控告她謀殺可能不對 138 00:09:37,292 --> 00:09:38,708 屋內完全沒有指紋 139 00:09:38,708 --> 00:09:41,000 她是有意識清理現場的 140 00:09:41,000 --> 00:09:42,292 然後站在那 141 00:09:42,292 --> 00:09:43,500 等警察拘捕 142 00:09:43,917 --> 00:09:45,292 你們不覺得很奇怪嗎? 143 00:09:45,708 --> 00:09:46,625 霍檢控官 144 00:09:46,875 --> 00:09:48,375 你以前在警隊這麼多年經驗 145 00:09:48,458 --> 00:09:50,208 現在轉過來幫忙我們律政司 146 00:09:50,208 --> 00:09:51,792 一定有你的高見 147 00:09:51,875 --> 00:09:53,625 轉換一下工作環境而已 148 00:09:53,875 --> 00:09:55,875 這樣 大家一起研究一下 149 00:09:58,042 --> 00:09:59,500 我是有另外一個看法 150 00:10:00,708 --> 00:10:03,542 死者的致命傷 大部份集中在左邊 151 00:10:07,417 --> 00:10:08,500 像這樣的 152 00:10:09,125 --> 00:10:10,875 但是被告人是左撇子 153 00:10:12,125 --> 00:10:13,500 她要反手 154 00:10:13,792 --> 00:10:14,542 這樣的 155 00:10:14,667 --> 00:10:16,750 不是不行 但有點不方便 156 00:10:17,208 --> 00:10:18,375 大家不要忘記 157 00:10:18,417 --> 00:10:21,375 死者是個二百多磅的男人 158 00:10:21,417 --> 00:10:22,625 比賓尼還要壯 159 00:10:22,667 --> 00:10:23,417 賓尼 160 00:10:23,500 --> 00:10:25,167 麻煩你示範 161 00:10:25,625 --> 00:10:26,292 瑪潔 162 00:10:26,542 --> 00:10:27,208 你好 163 00:10:29,375 --> 00:10:32,042 你們嘗試首先互相糾纏 164 00:10:32,042 --> 00:10:33,458 瑪潔 你試試捅下賓尼 165 00:10:33,667 --> 00:10:35,125 我來了 捅你了 166 00:10:35,125 --> 00:10:37,000 來 用力一點 167 00:10:37,000 --> 00:10:37,708 好的 168 00:10:37,875 --> 00:10:38,875 感謝 169 00:10:39,042 --> 00:10:40,292 事實證明 170 00:10:40,625 --> 00:10:42,208 一個九十多磅 171 00:10:42,542 --> 00:10:45,250 身材窈窕的女士 172 00:10:45,375 --> 00:10:47,125 是很難對抗一個二百多磅 173 00:10:47,125 --> 00:10:49,042 經常健身的男士 174 00:10:49,375 --> 00:10:51,125 作出這樣的行為 175 00:10:51,375 --> 00:10:52,292 就是說 176 00:10:52,458 --> 00:10:55,125 兇手可能另有其人 177 00:10:55,250 --> 00:10:56,375 這是我的看法 178 00:10:57,625 --> 00:10:59,458 看來有不同意見 179 00:10:59,458 --> 00:11:00,875 那可以開個局玩一下 180 00:11:00,875 --> 00:11:01,625 每人五百 181 00:11:01,625 --> 00:11:02,167 來吧 182 00:11:02,167 --> 00:11:03,958 那不要賭錢 賭啤酒吧 183 00:11:04,875 --> 00:11:05,792 輸了我請客 184 00:11:06,875 --> 00:11:08,500 你贏 我們請你 185 00:11:08,625 --> 00:11:09,750 好啊 186 00:11:11,875 --> 00:11:12,708 霍檢控官 187 00:11:12,792 --> 00:11:13,417 是的 188 00:11:13,667 --> 00:11:14,625 我叫包鼎 189 00:11:14,792 --> 00:11:15,375 你好 190 00:11:15,500 --> 00:11:16,375 我是這裡的保姆 191 00:11:16,375 --> 00:11:18,292 所有新來的全都是我照顧 192 00:11:18,292 --> 00:11:20,708 多多指教 我會協助你最初的幾個案子 193 00:11:20,708 --> 00:11:22,500 有什麼需要都可以找我 194 00:11:22,875 --> 00:11:24,125 警察負責抓人 195 00:11:24,292 --> 00:11:26,125 我們律政司負責檢控 196 00:11:26,125 --> 00:11:28,042 將抓回來的罪犯定罪 197 00:11:28,500 --> 00:11:29,875 這是你第一個案件 198 00:11:33,042 --> 00:11:35,417 在今年年初海關接獲線報 199 00:11:35,417 --> 00:11:37,625 指有人以郵寄包裹的方法 200 00:11:37,708 --> 00:11:39,958 從巴西進口一公斤的可卡因 201 00:11:39,958 --> 00:11:42,000 於是警方展開埋伏行動 202 00:11:42,125 --> 00:11:44,500 跟蹤到第一被告馬家傑的家 203 00:11:44,500 --> 00:11:46,917 在他收快遞那一刻 把他拘捕 204 00:11:50,667 --> 00:11:51,375 來 205 00:11:57,125 --> 00:11:58,125 是不是馬家傑? 206 00:11:58,167 --> 00:11:58,875 我是 207 00:11:58,917 --> 00:11:59,500 簽收 208 00:12:00,958 --> 00:12:03,292 (寄件人/巴西 收件人/馬家傑 香港) 209 00:12:04,125 --> 00:12:04,958 我是警察 210 00:12:05,125 --> 00:12:06,167 這是我的委任證 211 00:12:06,167 --> 00:12:07,625 現在懷疑你的包裹藏有毒品 212 00:12:09,750 --> 00:12:10,500 傑仔 213 00:12:10,792 --> 00:12:11,542 別動 214 00:12:11,542 --> 00:12:12,458 別跑 215 00:12:14,292 --> 00:12:15,458 不關我事的 216 00:12:17,375 --> 00:12:18,958 我真的什麼都不知道 217 00:12:19,125 --> 00:12:20,250 長官 有問題 218 00:12:20,250 --> 00:12:21,375 那包裹不是我的 219 00:12:21,375 --> 00:12:22,708 我借地址給別人而已 220 00:12:22,917 --> 00:12:25,167 馬家傑從被捕再到警局 221 00:12:25,375 --> 00:12:27,125 都一直堅稱自己只是借出地址 222 00:12:27,125 --> 00:12:29,458 給案中的第二被告陳國榮 223 00:12:29,458 --> 00:12:32,625 而且剛好警方在他的家中 真的找到毒品 224 00:12:32,667 --> 00:12:33,667 我要請律師 225 00:12:33,958 --> 00:12:35,375 本來就是人贓並獲 226 00:12:35,375 --> 00:12:36,625 沒什麼好吵的 227 00:12:37,708 --> 00:12:39,875 但是馬家傑在羈押三個月後 228 00:12:39,875 --> 00:12:41,250 突然推翻所有口供 229 00:12:41,250 --> 00:12:43,167 說沒有借地址給陳國榮 230 00:12:43,792 --> 00:12:44,750 你有什麼看法? 231 00:12:44,750 --> 00:12:46,208 馬家傑沒有案底 232 00:12:46,208 --> 00:12:48,750 可是他的證詞前後矛盾 就是說謊 233 00:12:49,000 --> 00:12:50,625 陳國榮有藏毒案底 234 00:12:50,625 --> 00:12:52,375 這次在他家也搜出毒品 235 00:12:52,417 --> 00:12:53,375 兩個人一起控告吧 236 00:12:53,375 --> 00:12:54,625 因為兩個人都有嫌疑 237 00:12:54,958 --> 00:12:56,125 看辯方怎麼部署 238 00:12:56,167 --> 00:12:57,417 你有什麼想法的話 239 00:12:58,042 --> 00:12:59,750 都需要經過楊官同意才行 240 00:12:59,750 --> 00:13:01,667 這個是規矩 跟著做便可 241 00:13:01,708 --> 00:13:02,917 明白 謝謝你 242 00:13:03,458 --> 00:13:05,500 還有你提議輸了請喝啤酒 243 00:13:05,750 --> 00:13:06,875 有信心是好的 244 00:13:07,292 --> 00:13:08,125 包檢控官 245 00:13:09,625 --> 00:13:10,625 我喜歡喝啤酒的 246 00:13:20,167 --> 00:13:22,167 這單案你是人贓並獲 247 00:13:22,250 --> 00:13:23,625 很難脫罪的 248 00:13:23,667 --> 00:13:25,000 我建議你去認罪 249 00:13:25,000 --> 00:13:27,292 因為現在認罪可以減刑三分之一 250 00:13:27,292 --> 00:13:29,375 我只收了一千塊借出地址給別人 251 00:13:29,500 --> 00:13:30,875 我不知道是毒品 252 00:13:31,000 --> 00:13:32,500 這樣也要認罪坐牢? 253 00:13:33,125 --> 00:13:33,875 傑仔 254 00:13:34,417 --> 00:13:36,125 我們都相信你沒有做過的 255 00:13:36,708 --> 00:13:38,208 但沒有證據證明 256 00:13:38,208 --> 00:13:40,208 陳國榮借用你的地址 257 00:13:41,167 --> 00:13:42,292 打官司 258 00:13:42,708 --> 00:13:44,500 輸了我們會上訴 259 00:13:44,625 --> 00:13:47,000 贏了 律政司會上訴 260 00:13:47,000 --> 00:13:48,750 每次上訴也要排期 261 00:13:48,917 --> 00:13:52,375 被判罪之前你會在獄中無止境地等待 262 00:13:52,375 --> 00:13:54,375 李律師給你的意見是最好的 263 00:13:54,458 --> 00:13:56,750 是最快把你放出來的方法 264 00:13:56,750 --> 00:13:58,292 那傑仔認罪之後 265 00:13:58,750 --> 00:14:00,375 是否可以立刻開審 266 00:14:00,458 --> 00:14:02,042 不用坐牢白等? 267 00:14:02,125 --> 00:14:05,042 其實開審前還有很多程式和手續 268 00:14:05,042 --> 00:14:07,917 而陳國榮的律師也會有所行動 269 00:14:07,917 --> 00:14:09,625 陳國榮先生 對嗎? 270 00:14:09,958 --> 00:14:12,625 現在警察在你家中搜出毒品 271 00:14:13,542 --> 00:14:15,625 加上馬家傑指證你 272 00:14:15,875 --> 00:14:18,708 說你借用他的地址收貨 273 00:14:19,875 --> 00:14:23,417 看來律政司會檢控你串謀販毒和藏毒 274 00:14:23,417 --> 00:14:25,000 我要怎樣配合你? 275 00:14:25,417 --> 00:14:26,750 我們首先要做的是 276 00:14:26,750 --> 00:14:28,417 幫傑仔向警方澄清 277 00:14:28,417 --> 00:14:30,000 他之前不認罪的說法 278 00:14:30,000 --> 00:14:31,208 轉為認罪 279 00:14:31,292 --> 00:14:33,625 警方就會將文件交給律政司 280 00:14:33,708 --> 00:14:35,000 (口供報告 馬家傑) 281 00:14:36,750 --> 00:14:39,458 律政司檢閱完就會提訴 282 00:14:39,458 --> 00:14:41,375 法庭便會盡快排期 283 00:14:41,375 --> 00:14:43,250 讓傑仔出庭認罪求情 284 00:14:43,708 --> 00:14:46,250 由於法庭要處理的案件眾多 285 00:14:46,375 --> 00:14:48,875 越晚決定認罪就會等越久 286 00:14:48,875 --> 00:14:51,375 但如果傑仔早點認罪 287 00:14:51,375 --> 00:14:54,208 我們就可以馬上將案件排期上高院 288 00:14:54,375 --> 00:14:56,000 讓傑仔出庭求情 289 00:14:58,667 --> 00:15:00,667 (口供報告 馬家傑) 290 00:15:04,875 --> 00:15:06,125 不要說我不提醒你 291 00:15:06,125 --> 00:15:07,875 你以前在警局是拜關公 292 00:15:08,125 --> 00:15:09,792 來到律政司就要拜楊官 293 00:15:09,875 --> 00:15:10,708 記著啊 294 00:15:14,625 --> 00:15:15,417 包檢控官 295 00:15:16,042 --> 00:15:17,208 你好 哪位? 296 00:15:17,500 --> 00:15:19,708 我是馬家傑的代表律師 李思敏 297 00:15:19,708 --> 00:15:21,667 有沒有空間談一下認罪協議? 298 00:15:22,125 --> 00:15:23,125 什麼條件? 299 00:15:23,167 --> 00:15:25,375 我當事人會承認販運毒品 300 00:15:25,375 --> 00:15:27,542 唯一條件就是控方要撤銷 301 00:15:27,542 --> 00:15:30,167 對陳國榮串謀販運毒品的控罪 302 00:15:30,750 --> 00:15:32,375 你是第一被告的代表律師 303 00:15:32,375 --> 00:15:33,917 現在幫第二被告 304 00:15:33,917 --> 00:15:34,958 撤銷控罪 305 00:15:35,625 --> 00:15:36,500 不合理吧? 306 00:15:36,500 --> 00:15:37,542 馬家傑 307 00:15:37,542 --> 00:15:39,958 因為內疚他早就改了供詞 308 00:15:40,000 --> 00:15:42,292 說明不關陳國榮的事 309 00:15:42,375 --> 00:15:44,125 其實就是不想冤枉好人 310 00:15:44,417 --> 00:15:46,625 陳國榮是第二被告 他有藏毒案底 311 00:15:46,625 --> 00:15:48,375 第一被告他沒有案底 312 00:15:48,375 --> 00:15:50,875 我放過第一被告也沒理由放第二被告 313 00:15:50,875 --> 00:15:53,167 串謀會判處更重刑罰 314 00:15:53,458 --> 00:15:55,250 所以排除跟第二被告人串謀 315 00:15:55,250 --> 00:15:57,125 是完全符合我當事人的利益 316 00:15:57,167 --> 00:15:58,625 對不起 不接受 317 00:15:58,792 --> 00:15:59,625 莎莉 318 00:16:00,542 --> 00:16:01,542 楊官 早安 319 00:16:01,750 --> 00:16:02,375 早安 320 00:16:03,125 --> 00:16:05,125 認罪協商 好事 321 00:16:06,125 --> 00:16:07,667 犯人知錯認罪 322 00:16:07,792 --> 00:16:10,250 不用浪費時間 又不浪費納稅人的錢 323 00:16:10,625 --> 00:16:11,208 我同意 324 00:16:11,375 --> 00:16:12,125 謝謝你 325 00:16:12,292 --> 00:16:13,167 不用客氣 326 00:16:15,708 --> 00:16:16,542 你好 早安 327 00:16:16,542 --> 00:16:18,542 楊官 新來的檢控官 328 00:16:18,542 --> 00:16:19,375 霍子豪 329 00:16:19,708 --> 00:16:20,500 你好 霍檢控官 330 00:16:20,500 --> 00:16:21,542 歡迎你加入 跟你學習 331 00:16:22,625 --> 00:16:24,875 待會進入法庭走個流程 332 00:16:25,417 --> 00:16:26,875 這案件就可以結束 333 00:16:26,875 --> 00:16:27,625 麻煩了 334 00:16:27,958 --> 00:16:28,708 楊官 335 00:16:30,042 --> 00:16:32,167 為什麼不告第二被告? 336 00:16:33,417 --> 00:16:34,958 檢控守則? 337 00:16:35,042 --> 00:16:38,000 在第一被告的供詞中一直在強調 338 00:16:38,458 --> 00:16:40,417 第二被告與此案無關 339 00:16:40,417 --> 00:16:41,708 所以我不想浪費時間 340 00:16:41,708 --> 00:16:42,750 怎會是浪費時間? 341 00:16:42,750 --> 00:16:44,750 我們的工作是檢控 342 00:16:45,208 --> 00:16:46,250 開庭開審 343 00:16:46,417 --> 00:16:47,875 找到真相 344 00:16:48,125 --> 00:16:49,000 定罪 345 00:16:49,208 --> 00:16:50,750 我們律政司做檢控 346 00:16:50,750 --> 00:16:51,958 一直都是 347 00:16:52,125 --> 00:16:54,417 有證據就告 沒有證據就放 348 00:16:54,500 --> 00:16:57,417 首先 如果第一被告承認販毒 349 00:16:57,417 --> 00:16:59,542 我們可以將第二被告 350 00:16:59,625 --> 00:17:01,292 以藏毒入罪 351 00:17:01,917 --> 00:17:04,417 也就是說 兩個犯了法的人 352 00:17:05,042 --> 00:17:06,750 同時都要坐牢 353 00:17:08,125 --> 00:17:09,417 你還想怎樣? 354 00:17:10,000 --> 00:17:12,625 你這案是郵寄販毒 355 00:17:12,917 --> 00:17:14,458 所以嚴格來說 356 00:17:14,958 --> 00:17:16,917 其他人有沒有參與販毒 357 00:17:17,250 --> 00:17:18,208 與你沒關 358 00:17:18,292 --> 00:17:20,375 你是檢控官 你應該明白的 359 00:17:21,292 --> 00:17:22,375 差不多十點了 360 00:17:22,792 --> 00:17:23,875 大家開庭 361 00:17:25,875 --> 00:17:28,958 被告人認罪 兩個犯人都要坐牢 362 00:17:29,208 --> 00:17:30,875 合理吧 還想怎樣? 363 00:17:36,500 --> 00:17:40,375 案件編號ESCC235/2023 364 00:17:40,625 --> 00:17:41,958 第一被告馬家傑 365 00:17:41,958 --> 00:17:43,875 及第二被告陳國榮 366 00:17:44,250 --> 00:17:46,167 涉嫌串謀販運毒品 367 00:17:46,167 --> 00:17:47,375 法官閣下 368 00:17:47,375 --> 00:17:49,875 辯方已經跟控方達成協商 369 00:17:50,000 --> 00:17:52,417 我當事人即是第一被告馬家傑 370 00:17:52,458 --> 00:17:54,500 會承認販運毒品的控罪 371 00:17:56,917 --> 00:17:58,292 控方是否同意? 372 00:18:03,667 --> 00:18:04,625 法官閣下 373 00:18:05,167 --> 00:18:06,958 律政司改控第一被告 374 00:18:06,958 --> 00:18:08,875 馬家傑 販運毒品 375 00:18:09,125 --> 00:18:11,042 撤銷第二被告陳國榮 376 00:18:11,042 --> 00:18:12,208 串謀販運毒品 377 00:18:12,208 --> 00:18:14,750 但是要保留 控告他藏毒 378 00:18:18,417 --> 00:18:19,958 第一被告人馬家傑 379 00:18:20,125 --> 00:18:21,542 你涉嫌從海外 380 00:18:21,542 --> 00:18:23,917 郵寄了一公斤可卡因到自己家 381 00:18:23,958 --> 00:18:27,667 你在收包裹時被警員當場拘捕 382 00:18:27,750 --> 00:18:30,375 現在改控你 販運毒品 383 00:18:30,417 --> 00:18:31,542 你認不認罪? 384 00:18:35,375 --> 00:18:36,375 我認罪 385 00:18:37,125 --> 00:18:38,750 那我是不是可以減刑嗎? 386 00:18:38,792 --> 00:18:40,208 下一次審訊才會判刑 387 00:18:41,375 --> 00:18:42,167 本席宣判 388 00:18:42,625 --> 00:18:44,542 撤銷第二被告人陳國榮 389 00:18:44,542 --> 00:18:46,167 串謀販運毒品罪 390 00:18:46,375 --> 00:18:48,625 藏毒這案件將排期審訊 391 00:18:48,875 --> 00:18:50,958 第一被告馬家傑 392 00:18:51,208 --> 00:18:53,375 你承認的販運毒品罪 393 00:18:53,542 --> 00:18:56,458 決定轉介高等法院 求情判刑 394 00:18:56,875 --> 00:18:58,125 被告繼續羈押 395 00:18:58,500 --> 00:18:59,125 退庭 396 00:18:59,292 --> 00:18:59,958 起立 397 00:19:03,375 --> 00:19:04,875 上班想早下班 398 00:19:05,167 --> 00:19:06,875 坐牢就想早出獄 399 00:19:07,625 --> 00:19:08,917 有什麼問題呢? 400 00:19:10,875 --> 00:19:11,875 沒問題 401 00:19:28,500 --> 00:19:30,625 馬家傑的案件是你負責的 402 00:19:30,958 --> 00:19:32,250 你接觸過他 403 00:19:33,375 --> 00:19:34,250 你有什麼看法? 404 00:19:34,250 --> 00:19:35,792 他一開始拒捕 405 00:19:36,208 --> 00:19:38,500 不過回去警局後 挺配合的 406 00:19:38,750 --> 00:19:40,625 一直說不關自己的事 407 00:19:40,625 --> 00:19:42,042 只是借出地址 408 00:19:42,375 --> 00:19:44,667 哪有犯人說自己有罪的? 409 00:19:45,000 --> 00:19:46,875 不過聽說他的身世蠻慘的 410 00:19:47,708 --> 00:19:48,542 怎樣慘? 411 00:19:52,667 --> 00:19:54,875 很痛啊 不是這樣 412 00:19:55,167 --> 00:19:57,000 你把東西都浪費了 413 00:19:57,000 --> 00:19:58,417 為什麼教也教不會? 414 00:20:00,250 --> 00:20:01,125 你這個廢物 415 00:20:01,917 --> 00:20:02,625 不要再打 416 00:20:02,625 --> 00:20:03,625 教也教不會 417 00:20:06,417 --> 00:20:08,875 小時候他爸濫用藥死了 418 00:20:08,875 --> 00:20:09,917 他媽毒癮發作 419 00:20:09,917 --> 00:20:11,292 把他打進醫院 420 00:20:20,208 --> 00:20:21,125 不過更厲害的是 421 00:20:21,125 --> 00:20:23,167 他爺爺把他媽也打進醫院 422 00:20:23,625 --> 00:20:25,125 奪回監護權 423 00:20:25,667 --> 00:20:27,417 那他就不用進孤兒院了 424 00:20:27,542 --> 00:20:28,917 他媽是該打的 425 00:20:28,917 --> 00:20:30,625 你也覺得該打吧 426 00:20:41,750 --> 00:20:43,375 還不讓我找到你 427 00:20:44,125 --> 00:20:44,667 喂 428 00:20:46,458 --> 00:20:48,042 你個混蛋不要追我 429 00:21:10,375 --> 00:21:11,000 別跑 430 00:21:21,792 --> 00:21:22,625 我是警察 431 00:21:23,792 --> 00:21:24,875 裝聽不到是嗎? 432 00:21:24,875 --> 00:21:26,000 快來幫忙 433 00:21:27,250 --> 00:21:28,125 我的兄弟 434 00:21:29,208 --> 00:21:31,792 你個混蛋在這裡搞事嗎? 435 00:21:34,958 --> 00:21:36,792 現在懷疑你跟多宗毒品案有關 436 00:21:37,375 --> 00:21:37,917 還反抗? 437 00:21:38,125 --> 00:21:38,875 拿武器 438 00:21:45,917 --> 00:21:46,875 你個混蛋 439 00:21:47,375 --> 00:21:48,125 敢搞事 440 00:21:50,625 --> 00:21:51,542 襲警? 441 00:22:42,792 --> 00:22:44,958 擋住他 打死他 442 00:23:39,125 --> 00:23:39,917 搞什麼? 443 00:23:40,208 --> 00:23:40,750 喂 444 00:23:40,917 --> 00:23:42,000 幫忙啊 445 00:24:28,125 --> 00:24:30,042 你們已經被警方包圍 446 00:24:30,125 --> 00:24:31,750 立即放下所有武器 447 00:24:39,708 --> 00:24:40,500 站住 448 00:24:44,167 --> 00:24:44,792 別動 449 00:24:48,125 --> 00:24:48,792 下來 450 00:24:49,000 --> 00:24:49,875 快下來 451 00:24:57,500 --> 00:24:58,375 撐得住嗎? 452 00:25:00,375 --> 00:25:01,667 當多一個戰績 453 00:25:02,292 --> 00:25:03,875 上頭跟了這班毒販很久 454 00:25:04,375 --> 00:25:05,125 全靠你們 455 00:25:05,375 --> 00:25:06,125 辛苦了 456 00:25:06,167 --> 00:25:07,750 別這麼說 先工作 457 00:25:15,500 --> 00:25:16,250 喂 458 00:25:17,542 --> 00:25:18,708 靠你當頭陣了 459 00:25:27,500 --> 00:25:29,708 運毒的 很多時間讓你小便 460 00:25:30,750 --> 00:25:31,625 走開 461 00:25:34,292 --> 00:25:35,375 看好啊 462 00:25:41,625 --> 00:25:43,750 坐牢就肯定不習慣 463 00:25:44,208 --> 00:25:46,042 睡不著也要盡量睡 464 00:25:46,458 --> 00:25:48,708 不然哪有精神撐下去? 465 00:25:49,458 --> 00:25:50,458 我沒事 466 00:25:50,875 --> 00:25:52,542 我會照顧自己 467 00:25:53,333 --> 00:25:54,458 你可以嗎? 468 00:25:55,125 --> 00:25:56,375 最近天氣熱 469 00:25:56,625 --> 00:25:58,250 你會不會開風扇? 470 00:25:58,458 --> 00:26:00,083 不要整天想著省電 471 00:26:00,292 --> 00:26:01,125 你說吧 472 00:26:01,958 --> 00:26:03,292 我要你擔心 473 00:26:04,208 --> 00:26:05,833 我哪有關心你呢? 474 00:26:06,292 --> 00:26:07,792 問你幾句而已 475 00:26:09,000 --> 00:26:11,875 你想回去上海就找邦叔 476 00:26:12,458 --> 00:26:14,708 去走走吧 去玩沒什麼 477 00:26:14,875 --> 00:26:16,792 等你出來一起去吧 478 00:26:16,792 --> 00:26:18,000 你等我要很久的 479 00:26:18,000 --> 00:26:20,292 如果你行為良好 扣減假期 480 00:26:20,375 --> 00:26:22,125 很快放出來的 481 00:26:28,208 --> 00:26:29,458 不是幾年 482 00:26:29,833 --> 00:26:30,833 什麼? 483 00:26:31,125 --> 00:26:33,000 李律師不是說了 484 00:26:33,208 --> 00:26:34,292 認罪可以減刑 485 00:26:34,292 --> 00:26:36,333 你是初犯 我的牢房裡有人也是運毒 486 00:26:36,875 --> 00:26:38,792 他兩百克毒品就被判八年 487 00:26:39,542 --> 00:26:40,333 喂 488 00:26:40,542 --> 00:26:42,292 我這裡是一公斤 489 00:26:45,083 --> 00:26:46,708 是這樣算的嗎? 490 00:26:49,458 --> 00:26:51,375 出來的時候會不會 491 00:26:52,542 --> 00:26:54,375 不能再見你? 492 00:27:02,083 --> 00:27:03,708 我問過法援律師 493 00:27:03,708 --> 00:27:06,042 他說傑仔那案子是可以打的 494 00:27:06,208 --> 00:27:08,708 他打算申請推翻認罪 495 00:27:08,708 --> 00:27:10,333 只要你們承認是誤導 496 00:27:10,333 --> 00:27:12,208 傑仔就沒事 我們沒有誤導 497 00:27:12,833 --> 00:27:15,583 所有事你們是知道得清清楚楚的 498 00:27:15,583 --> 00:27:16,875 而且是白紙黑字 499 00:27:16,875 --> 00:27:18,750 上面有馬家傑的認罪簽署 500 00:27:19,083 --> 00:27:20,458 你們這群混蛋 501 00:27:20,792 --> 00:27:22,750 明知道傑仔是清白的 502 00:27:23,083 --> 00:27:25,583 是你說這案一定會輸 叫他認罪 503 00:27:25,583 --> 00:27:27,000 認罪就能減刑 504 00:27:27,000 --> 00:27:29,000 行為良好 減扣假期 505 00:27:29,083 --> 00:27:30,500 坐牢只有十年左右 506 00:27:30,625 --> 00:27:32,792 不夠十年 我就死掉了 507 00:27:39,708 --> 00:27:40,333 報警 508 00:27:40,833 --> 00:27:41,750 不用 509 00:27:42,458 --> 00:27:43,125 走吧 510 00:27:48,042 --> 00:27:48,958 走吧 511 00:27:59,208 --> 00:28:00,833 有個少年 512 00:28:01,042 --> 00:28:03,333 被冤枉謀殺 513 00:28:03,458 --> 00:28:07,042 這件案是有疑點的 514 00:28:07,750 --> 00:28:11,583 上司說一定要起訴他 515 00:28:12,292 --> 00:28:17,583 警局的下屬 說不再調查了 516 00:28:18,333 --> 00:28:19,500 那你怎麼做? 517 00:28:19,958 --> 00:28:22,833 那些英國佬不做 518 00:28:23,292 --> 00:28:28,833 自己的地方 就自己去找證據吧 519 00:28:28,958 --> 00:28:30,583 最後那少年 520 00:28:30,792 --> 00:28:32,875 還無罪釋放 對吧? 521 00:28:33,458 --> 00:28:34,542 你也知道? 522 00:28:36,958 --> 00:28:38,208 這件案子 523 00:28:39,458 --> 00:28:41,125 你說了很多遍 524 00:28:41,208 --> 00:28:42,833 四十多年前發生的 525 00:28:42,833 --> 00:28:44,292 你還把案給破了 526 00:28:47,958 --> 00:28:48,958 你的上司 527 00:28:50,958 --> 00:28:52,833 還頒了這個徽章給你 528 00:28:57,208 --> 00:29:01,125 我還以為這案子是五天前 529 00:29:01,708 --> 00:29:02,708 總之 530 00:29:02,958 --> 00:29:05,958 執法人員要堅守初心 531 00:29:06,042 --> 00:29:09,500 就算有一天 像我一樣走不動 532 00:29:09,542 --> 00:29:12,333 也不會有遺憾的 533 00:29:12,708 --> 00:29:14,750 停下來只是讓你休息 534 00:29:15,792 --> 00:29:16,750 說了那麼久 535 00:29:17,333 --> 00:29:18,875 你還記得我是誰嗎? 536 00:29:29,542 --> 00:29:30,625 肚子餓了 537 00:29:30,958 --> 00:29:33,375 送我回安老院吧 538 00:29:37,292 --> 00:29:38,042 好的 539 00:29:48,042 --> 00:29:49,833 這麼慢? 540 00:29:50,208 --> 00:29:51,333 想當年 541 00:29:51,333 --> 00:29:52,958 你爸爸我 542 00:29:53,458 --> 00:29:57,250 看到賊人打劫金店後 上了巴士 543 00:29:57,542 --> 00:29:59,750 我從旺角一直追到尖沙咀 544 00:30:00,000 --> 00:30:01,542 最後給我抓到 545 00:30:02,250 --> 00:30:03,875 快點行不行啊? 546 00:30:04,500 --> 00:30:05,542 你行不行? 547 00:30:05,542 --> 00:30:06,792 我當然行啊 548 00:30:06,958 --> 00:30:08,208 那你坐穩了 549 00:30:08,208 --> 00:30:09,375 來了 550 00:30:11,958 --> 00:30:13,625 可以嗎 夠不夠快? 551 00:30:15,500 --> 00:30:21,500 (旺角金鋪遇劫一死七傷 英勇警追逐戰捕三劫匪) 552 00:30:22,708 --> 00:30:23,750 法官閣下 553 00:30:24,250 --> 00:30:26,875 第一被告就是我的當事人馬家傑 554 00:30:26,875 --> 00:30:28,708 對法律沒有認知 555 00:30:28,875 --> 00:30:31,375 他被前律師的誤導下才認罪 556 00:30:31,458 --> 00:30:33,083 這情況是極不公平的 557 00:30:33,083 --> 00:30:34,458 所以想申請推翻認罪 558 00:30:35,458 --> 00:30:37,208 控方有沒有陳詞? 559 00:30:39,333 --> 00:30:41,208 我沒有陳詞 法官閣下 560 00:30:46,792 --> 00:30:49,583 他們推翻認罪你竟然不陳詞 561 00:30:50,708 --> 00:30:52,125 這樣你是故意讓路 562 00:30:52,625 --> 00:30:54,708 已經勝訴 你特意讓我們吃虧 563 00:30:54,792 --> 00:30:57,292 霍檢控官 我不明白你在搞什麼 564 00:31:01,250 --> 00:31:02,458 其實馬家傑 565 00:31:02,625 --> 00:31:03,958 一直想減刑 566 00:31:05,208 --> 00:31:06,958 那他認了罪 搞定了吧 567 00:31:07,083 --> 00:31:08,958 為什麼又推翻認罪呢? 568 00:31:08,958 --> 00:31:11,750 十年 拿十年來賭? 569 00:31:12,042 --> 00:31:13,708 他會不會給人玩弄呢? 570 00:31:14,000 --> 00:31:16,208 我們給他多次機會吧 571 00:31:16,542 --> 00:31:18,292 律政司做檢控 572 00:31:18,792 --> 00:31:21,500 主要職責是要將犯人入罪 573 00:31:21,708 --> 00:31:24,208 霍檢控官你現在是幫助辯方 574 00:31:25,792 --> 00:31:27,083 是什麼意思? 575 00:31:28,000 --> 00:31:29,292 想幫他脫罪? 576 00:31:30,125 --> 00:31:31,292 我不是這樣的看法 楊官 577 00:31:31,292 --> 00:31:32,792 我覺得我們檢控官 578 00:31:32,792 --> 00:31:35,208 是要將有罪的人定罪 579 00:31:35,750 --> 00:31:37,250 還無辜者清白 580 00:31:37,583 --> 00:31:40,958 馬家傑認罪之後又不認罪 581 00:31:41,833 --> 00:31:42,958 很明顯 582 00:31:43,375 --> 00:31:45,000 其中一個是說謊 583 00:31:45,125 --> 00:31:46,542 或者兩個都是說謊 584 00:31:46,625 --> 00:31:48,958 你陪他玩是浪費人力物力資源 585 00:31:48,958 --> 00:31:51,208 還有最寶貴的時間 霍檢控官 586 00:31:54,208 --> 00:31:55,792 好吧 包檢控官 587 00:31:56,833 --> 00:31:59,958 我想你去傳召李思敏跟歐柏文 588 00:32:00,042 --> 00:32:02,792 上庭指證馬家傑不誠實 589 00:32:02,792 --> 00:32:03,458 好的 590 00:32:04,000 --> 00:32:05,708 以及這件案子 591 00:32:05,792 --> 00:32:08,042 我想轉你做正主控官 592 00:32:08,542 --> 00:32:10,958 麻煩你示範一下給霍檢控官看 593 00:32:11,000 --> 00:32:13,500 我們檢控官是怎樣做的 594 00:32:13,958 --> 00:32:14,833 不好意思 595 00:32:15,292 --> 00:32:16,000 午飯時間 596 00:32:16,583 --> 00:32:17,458 就這樣 597 00:33:07,458 --> 00:33:08,125 開庭 598 00:33:19,750 --> 00:33:21,625 由於本案是當場拘捕 599 00:33:21,958 --> 00:33:25,458 所以控方決定繼續控告第一跟第二被告 600 00:33:25,708 --> 00:33:28,125 控方先傳召負責拘捕行動的 601 00:33:28,125 --> 00:33:30,125 李景威督察出庭 602 00:33:30,583 --> 00:33:32,625 當日去拘捕馬家傑的時候 603 00:33:32,625 --> 00:33:33,958 他有試圖逃走 604 00:33:34,042 --> 00:33:37,875 我當事人看到沒有穿制服的陌生人 605 00:33:38,208 --> 00:33:40,958 手持不知真假的委任證 606 00:33:40,958 --> 00:33:42,375 害怕了 所以才跑的 607 00:33:42,708 --> 00:33:44,458 假證件也能說出口 608 00:33:44,708 --> 00:33:47,042 整隊警員用假證件騙他? 609 00:33:47,375 --> 00:33:48,458 不知所謂 610 00:33:48,458 --> 00:33:50,292 法官閣下 我只是想 611 00:33:50,292 --> 00:33:54,125 指出我當事人當時是很恐懼的 612 00:33:54,500 --> 00:33:56,375 我沒有其他問題 法官閣下 613 00:33:56,750 --> 00:33:58,792 本人李思敏謹以至誠 614 00:33:59,000 --> 00:34:00,458 據實聲明及確認 615 00:34:00,500 --> 00:34:02,750 本人所作之證供均屬真實 616 00:34:02,750 --> 00:34:04,958 及為事實之全部 並無虛言 617 00:34:05,042 --> 00:34:07,208 李思敏小姐 據你所知 618 00:34:07,958 --> 00:34:10,000 馬家傑為什麼會認罪呢? 619 00:34:10,625 --> 00:34:12,875 他又是否清楚自己承認的是什麼罪? 620 00:34:12,875 --> 00:34:15,375 馬家傑想減刑 所以認罪 621 00:34:15,958 --> 00:34:18,750 所有檔都有他親自簽名作實 622 00:34:19,000 --> 00:34:22,125 所以他是清楚知道自己認的是什麼控罪 623 00:34:22,125 --> 00:34:23,083 李思敏律師 624 00:34:23,250 --> 00:34:26,958 你是否承認 是你誤導我當事人認罪? 625 00:34:27,042 --> 00:34:29,042 我當事人犯了罪想減刑 626 00:34:29,208 --> 00:34:30,542 我會建議你認罪 627 00:34:30,542 --> 00:34:32,708 因為現在認罪可以減刑三分之一 628 00:34:32,750 --> 00:34:34,750 李律師給你的意見是最好的 629 00:34:34,958 --> 00:34:37,042 是最快把你放出來的方法 630 00:34:37,375 --> 00:34:39,833 我當然是合理地幫他全力爭取 631 00:34:39,833 --> 00:34:42,750 是你這個婆娘說 打官司肯定輸 632 00:34:42,750 --> 00:34:44,125 叫傑仔認罪 633 00:34:44,125 --> 00:34:45,458 她現在在法庭說謊 634 00:34:45,625 --> 00:34:46,542 還不抓她? 635 00:34:46,708 --> 00:34:47,875 還有法治嗎? 636 00:34:49,208 --> 00:34:50,458 伯伯 麻煩你尊重法庭 637 00:34:50,458 --> 00:34:51,708 不然我會請你出去 638 00:34:51,958 --> 00:34:54,208 你身為法官就要主持公道 639 00:34:54,250 --> 00:34:55,792 你不主持公道 即是包庇她 庭警 640 00:34:55,792 --> 00:34:57,250 請這位伯伯出去冷靜一下 641 00:34:57,333 --> 00:34:58,708 她說謊也不抓? 642 00:34:58,875 --> 00:35:00,083 沒法治了嗎? 643 00:35:00,708 --> 00:35:01,958 為什麼不抓她? 644 00:35:02,583 --> 00:35:03,958 第二被告大律師 645 00:35:03,958 --> 00:35:05,250 你可以開始盤問 646 00:35:05,333 --> 00:35:06,708 感謝法官閣下 647 00:35:06,875 --> 00:35:07,625 李律師 648 00:35:07,875 --> 00:35:10,458 請問第一被告當初認罪的時候 649 00:35:10,583 --> 00:35:13,250 是不是清楚表明過 650 00:35:13,458 --> 00:35:16,208 他是沒有借出地址給我當事人 651 00:35:16,208 --> 00:35:17,292 第二被告陳國榮 652 00:35:17,292 --> 00:35:18,708 口供裡清楚表明 653 00:35:18,708 --> 00:35:20,375 他沒有向任何人借出位址 654 00:35:20,375 --> 00:35:21,292 也就是說 655 00:35:21,292 --> 00:35:24,458 這案子是第一被告 個人犯罪的行為 656 00:35:24,458 --> 00:35:28,250 所以自始至終 我的當事人都是無辜的 657 00:35:28,458 --> 00:35:29,708 請問你同意嗎? 658 00:35:30,208 --> 00:35:31,458 都可以這麼說 659 00:35:33,458 --> 00:35:34,625 歐柏文先生 660 00:35:35,000 --> 00:35:37,083 你身為前辯方律師的助理 661 00:35:37,708 --> 00:35:39,250 一直有參與本案工作 662 00:35:39,250 --> 00:35:40,625 你可不可以形容一下 663 00:35:41,083 --> 00:35:42,583 第一被告跟你們的關係? 664 00:35:42,958 --> 00:35:46,208 我們所有對話都是基於互相信任 665 00:35:46,708 --> 00:35:48,792 關係都可以說是很好的 666 00:35:49,208 --> 00:35:50,958 法官閣下 我沒其他問題 667 00:36:04,583 --> 00:36:05,250 我有 668 00:36:07,292 --> 00:36:08,042 主控官 669 00:36:08,583 --> 00:36:10,125 你是不是想要第二次盤問? 670 00:36:10,208 --> 00:36:11,208 是的 法官閣下 671 00:36:11,625 --> 00:36:13,083 歐柏文先生 672 00:36:14,000 --> 00:36:15,958 第一被告馬家傑 673 00:36:16,208 --> 00:36:17,458 他說你跟 674 00:36:18,125 --> 00:36:20,458 李思敏大律師 誤導他 675 00:36:20,792 --> 00:36:21,708 為什麼他這樣說呢? 676 00:36:21,708 --> 00:36:23,542 可能他學歷比較低 677 00:36:24,208 --> 00:36:25,708 所以很容易受人擺佈 678 00:36:26,250 --> 00:36:27,958 而且他性格單純 679 00:36:28,458 --> 00:36:29,708 別人說什麼他都相信 680 00:36:29,958 --> 00:36:31,625 就是因為他單純 681 00:36:31,625 --> 00:36:33,458 容易受人唆擺 682 00:36:34,333 --> 00:36:35,292 你就叫他認罪? 683 00:36:35,292 --> 00:36:36,083 主控官 684 00:36:36,333 --> 00:36:37,708 你知道自己在做什麼嗎? 685 00:36:37,875 --> 00:36:39,792 你正在射自己龍門 686 00:36:40,458 --> 00:36:41,708 這裡不是遊樂場 687 00:36:41,875 --> 00:36:44,000 閣下 請不要誤會 688 00:36:44,458 --> 00:36:47,792 我必須先瞭解第一被告的人格 689 00:36:47,792 --> 00:36:50,875 才能判斷他所提供的證詞 690 00:36:51,000 --> 00:36:52,208 是否具可信性 691 00:36:52,208 --> 00:36:54,583 那就請你留意一下 你發問的邏輯 692 00:36:54,583 --> 00:36:55,208 好嗎? 693 00:36:55,208 --> 00:36:56,958 我換另一個方式去問吧 694 00:36:57,083 --> 00:36:57,958 歐先生 695 00:36:58,208 --> 00:37:00,583 你們是不是免費替第一被告辯護? 696 00:37:00,625 --> 00:37:01,250 是的 697 00:37:01,792 --> 00:37:04,292 我們律師樓一直在做公益案件 698 00:37:04,333 --> 00:37:06,542 公益案件 免費替人辯護 699 00:37:06,542 --> 00:37:07,458 正常理解 700 00:37:07,458 --> 00:37:09,083 你辯護的那個人 701 00:37:09,125 --> 00:37:10,708 是否應該先查出他有沒有罪 702 00:37:10,708 --> 00:37:12,208 你才幫他呢? 703 00:37:12,208 --> 00:37:13,375 我不同意你的說法 704 00:37:13,958 --> 00:37:15,875 就算馬家傑真的有罪 705 00:37:16,208 --> 00:37:17,458 我也會幫他求情 706 00:37:17,458 --> 00:37:18,792 所以你就叫他認罪 707 00:37:19,208 --> 00:37:22,625 在我眼中 所有年青人都是善良的 708 00:37:23,583 --> 00:37:25,458 就算馬家傑真的有罪 709 00:37:25,458 --> 00:37:26,958 大家也應該給他一個機會 710 00:37:26,958 --> 00:37:29,875 所以今天如果法庭要判他有罪 711 00:37:29,875 --> 00:37:31,292 我希望可以從輕發落 712 00:37:31,500 --> 00:37:32,208 反對 713 00:37:33,042 --> 00:37:35,000 我反對證人暗示我當事人有罪 714 00:37:35,042 --> 00:37:36,708 你反對什麼? 715 00:37:36,708 --> 00:37:38,542 他是在幫你當事人求情 716 00:37:38,750 --> 00:37:39,583 反對無效 717 00:37:41,500 --> 00:37:44,083 閣下 請讓我繼續問問題 718 00:37:44,458 --> 00:37:46,625 歐先生 我再多問你一次 719 00:37:47,375 --> 00:37:49,083 你是否建議第一被告 720 00:37:49,208 --> 00:37:51,500 去承擔一個他沒有犯過的罪行? 721 00:37:51,750 --> 00:37:53,833 這些斷章取義的問題 722 00:37:53,833 --> 00:37:54,875 我不懂回答 723 00:37:54,875 --> 00:37:56,208 證人不用回答 724 00:37:56,208 --> 00:37:58,792 主控官 你又射自己的龍門 725 00:37:58,875 --> 00:37:59,833 你在搞什麼? 726 00:37:59,833 --> 00:38:01,625 我尊敬的閣下 727 00:38:02,042 --> 00:38:03,625 我只想請你分析一下 728 00:38:03,625 --> 00:38:05,333 陪審團分析一下 大家分析一下 729 00:38:05,333 --> 00:38:08,083 如果第一被告 認罪就可以減刑的話 730 00:38:08,083 --> 00:38:09,792 那他已經認罪了 搞定了 731 00:38:09,792 --> 00:38:11,458 為什麼要推翻自己的供詞? 732 00:38:11,458 --> 00:38:13,333 還有認罪的行為呢? 733 00:38:14,208 --> 00:38:15,458 完全不合邏輯 734 00:38:15,583 --> 00:38:17,292 所以我是有理由 735 00:38:17,292 --> 00:38:20,292 質疑兩位證人提供的證據 736 00:38:23,250 --> 00:38:24,250 主控官 737 00:38:24,583 --> 00:38:27,958 你是不是想將你的證人 轉做敵意證人? 738 00:38:28,042 --> 00:38:28,875 法官閣下 739 00:38:28,875 --> 00:38:31,458 我只是想公平公正 客觀地 740 00:38:31,458 --> 00:38:33,792 協助法庭找出真相 741 00:38:33,792 --> 00:38:35,333 我沒有問題了 742 00:38:42,958 --> 00:38:44,292 歐柏文先生 743 00:38:45,542 --> 00:38:47,458 請問第一被告馬家傑 744 00:38:47,458 --> 00:38:48,833 當初認罪的時候 745 00:38:48,875 --> 00:38:51,542 是否曾經提交過三封求情信? 746 00:38:52,625 --> 00:38:53,458 是的 747 00:38:53,958 --> 00:38:56,875 我們有將這些物料交到法庭 748 00:38:57,333 --> 00:38:59,125 希望作為減刑的考慮 749 00:38:59,208 --> 00:39:01,292 這三封信法庭均有存檔 750 00:39:01,333 --> 00:39:02,792 大家可以仔細查閱 751 00:39:02,958 --> 00:39:03,958 第一封 752 00:39:03,958 --> 00:39:06,583 是由一間上市公司的執行董事所寫的 753 00:39:07,125 --> 00:39:09,875 請問歐先生有沒有想過 甚至懷疑過 754 00:39:09,875 --> 00:39:12,708 在什麼情況下第一被告馬家傑會認識 755 00:39:12,833 --> 00:39:14,125 什麼時候認識 756 00:39:14,292 --> 00:39:16,042 或是有沒有機會真的認識 757 00:39:16,042 --> 00:39:17,750 一間上市公司的執行董事? 758 00:39:17,875 --> 00:39:19,542 作為他的律師團隊 759 00:39:19,792 --> 00:39:22,250 就算我們有懷疑 也必須要相信 760 00:39:22,292 --> 00:39:23,292 明白的 761 00:39:23,500 --> 00:39:26,333 第二封是由一名社工所寫的 762 00:39:26,708 --> 00:39:30,833 證明馬家傑曾經多次參與義工活動 763 00:39:30,875 --> 00:39:31,958 但經過查證 764 00:39:31,958 --> 00:39:33,458 該組織已經聲明 765 00:39:33,458 --> 00:39:36,708 他們沒有舉辦過信中活動 766 00:39:36,708 --> 00:39:38,125 不知道歐先生有什麼看法? 767 00:39:38,125 --> 00:39:39,500 我想我不方便評論 768 00:39:39,500 --> 00:39:40,583 法官閣下 769 00:39:40,625 --> 00:39:42,500 我認為你不應該容許 770 00:39:42,792 --> 00:39:44,875 辯方律師去繼續發問這些信的 771 00:39:44,875 --> 00:39:47,250 因為這些信與本案無關 772 00:39:47,292 --> 00:39:48,958 我認同 法官閣下 773 00:39:50,042 --> 00:39:51,125 坐下 774 00:39:52,458 --> 00:39:53,708 何律師 繼續 775 00:39:53,958 --> 00:39:54,875 謝謝法官閣下 776 00:39:54,875 --> 00:39:55,958 最後一封 777 00:39:56,208 --> 00:39:57,625 是第一被告馬家傑 778 00:39:57,625 --> 00:39:59,792 聲稱一個前老闆所寫的 779 00:39:59,833 --> 00:40:02,375 證明他是個勤奮誠實的人 780 00:40:02,542 --> 00:40:06,625 信中提到他的入職時間是2019年12月 781 00:40:06,750 --> 00:40:10,083 但這間公司在2017年已經清盤 782 00:40:10,292 --> 00:40:13,750 所以這一封信其實就是馬家傑偽造的 783 00:40:13,750 --> 00:40:15,458 這些求情信是他們幫我安排 784 00:40:15,458 --> 00:40:16,500 關我什麼事? 785 00:40:16,625 --> 00:40:17,500 法官閣下 786 00:40:17,750 --> 00:40:20,042 我想尊重地回應一下 787 00:40:20,375 --> 00:40:21,833 辯方律師剛才所說的話 788 00:40:21,958 --> 00:40:25,375 在這三封求情信 未確實真假之前 789 00:40:25,500 --> 00:40:28,083 辯方律師貿然攻擊第一被告人 790 00:40:28,083 --> 00:40:30,708 是不是在打擊被告的誠信呢? 791 00:40:30,708 --> 00:40:32,000 反對 法官閣下 法官閣下 792 00:40:32,000 --> 00:40:32,958 法官閣下我反對 793 00:40:33,250 --> 00:40:35,542 我要求休庭十五分鐘 794 00:40:35,542 --> 00:40:36,500 我什麼都沒有做 795 00:40:36,500 --> 00:40:38,125 閣下 我也要提醒你 796 00:40:38,125 --> 00:40:39,833 如果這三封求情信 797 00:40:39,833 --> 00:40:41,958 有機會是偽造的 798 00:40:41,958 --> 00:40:43,625 更不可以來做證據 799 00:40:43,625 --> 00:40:45,458 霍檢控官 你到底想怎樣呢? 800 00:40:46,792 --> 00:40:48,583 辯護是我的責任 關你什麼事? 801 00:40:49,208 --> 00:40:49,958 鄭律師 802 00:40:50,000 --> 00:40:52,250 你說你的當事人被人誤導 803 00:40:52,500 --> 00:40:53,833 只是說說? 804 00:40:54,042 --> 00:40:55,125 你有沒有證據呢? 805 00:40:55,125 --> 00:40:56,833 我是沒有證據 證明他有被人誤導 806 00:40:56,833 --> 00:40:59,333 但是也沒有證據 證明他沒有被人誤導 807 00:40:59,333 --> 00:41:00,333 鄭律師 808 00:41:00,333 --> 00:41:01,583 我學識淵博的朋友 809 00:41:02,042 --> 00:41:03,208 我學識淵博的朋友 810 00:41:03,208 --> 00:41:04,833 拜託你專業一點 811 00:41:05,500 --> 00:41:09,625 你應該幫當事人去找證據 812 00:41:09,625 --> 00:41:11,583 找不到證據就要去找證人 813 00:41:11,750 --> 00:41:13,125 你真沒用 814 00:41:13,125 --> 00:41:14,250 在說廢話 815 00:41:14,250 --> 00:41:15,958 你怎樣做辯護律師? 816 00:41:17,708 --> 00:41:18,708 包檢控官 817 00:41:18,958 --> 00:41:20,583 你這位主控官 818 00:41:21,125 --> 00:41:25,750 不斷刻意問對被告人有利益的問題 819 00:41:26,042 --> 00:41:28,042 完全不合邏輯 820 00:41:28,292 --> 00:41:30,625 而且 公然在法庭上 821 00:41:30,708 --> 00:41:32,250 辱罵對方的律師 822 00:41:33,250 --> 00:41:35,333 非常荒謬 823 00:41:35,958 --> 00:41:38,208 如果你管不了你的人 824 00:41:38,375 --> 00:41:40,458 我會控告你們藐視法庭 825 00:41:40,708 --> 00:41:41,500 法官閣下 826 00:41:41,500 --> 00:41:43,000 霍檢控官不是藐視 827 00:41:43,000 --> 00:41:45,250 他只想發揮一下創意的盤問方式 828 00:41:45,250 --> 00:41:47,458 閣下 完全不關包檢的事 829 00:41:47,458 --> 00:41:49,958 我希望你能謹慎研究 830 00:41:49,958 --> 00:41:52,125 馬家傑會不會真的被人誤導 831 00:41:52,125 --> 00:41:53,375 霍檢控官 832 00:41:53,458 --> 00:41:54,833 我坐在你這個位置的時候 833 00:41:54,833 --> 00:41:56,083 你還在穿尿布 834 00:41:56,250 --> 00:41:57,292 我提醒你 835 00:41:57,292 --> 00:42:00,833 你是完全沒資格教我看清楚 836 00:42:01,042 --> 00:42:03,375 現在反過來 是我教你怎樣看清楚 837 00:42:03,375 --> 00:42:04,958 你身為主控官 838 00:42:05,000 --> 00:42:07,125 替被告人辯護並不是你的責任 839 00:42:07,125 --> 00:42:08,125 清醒點 840 00:42:08,958 --> 00:42:10,333 法官閣下 不好意思 841 00:42:10,458 --> 00:42:11,958 我想溫馨提示你 842 00:42:12,125 --> 00:42:13,583 我們刑事檢控的職責 843 00:42:13,583 --> 00:42:16,708 最終目的不是要將被告必然定罪 844 00:42:16,708 --> 00:42:19,625 是將我們檢控方 所指的罪行 845 00:42:19,875 --> 00:42:23,708 相關可信性證據 向陪審團展示 846 00:42:23,833 --> 00:42:25,583 你又教我做事 847 00:42:27,208 --> 00:42:29,042 我要不要脫掉紅袍給你穿? 848 00:42:29,542 --> 00:42:30,458 把假髮給你戴? 849 00:42:30,458 --> 00:42:31,958 閣下 我想說你這樣做 850 00:42:31,958 --> 00:42:35,083 其實已經影響了陪審員對第一被告的印象 851 00:42:35,083 --> 00:42:37,708 所以我希望你立刻解散陪審團 852 00:42:37,708 --> 00:42:39,208 重新再審 853 00:42:44,625 --> 00:42:45,375 退庭 854 00:42:45,792 --> 00:42:46,583 起立 855 00:42:54,625 --> 00:42:55,708 服了你 856 00:42:59,750 --> 00:43:01,250 先喝杯咖啡吧 857 00:43:02,250 --> 00:43:03,125 謝謝你 858 00:43:05,000 --> 00:43:06,583 你要審時度勢 859 00:43:07,042 --> 00:43:08,083 像警棍那樣 860 00:43:08,250 --> 00:43:09,625 有事才伸出來 861 00:43:09,625 --> 00:43:10,583 沒事就要縮 862 00:43:10,583 --> 00:43:12,750 次次都伸出來 吃虧吧 863 00:43:15,458 --> 00:43:17,292 三點半 我要看你的審判 864 00:43:17,708 --> 00:43:19,125 你不留下看判決嗎? 865 00:43:19,500 --> 00:43:20,708 怎麼看都一樣 866 00:43:28,208 --> 00:43:30,458 我們要記得要有大比數的共識 867 00:43:30,458 --> 00:43:31,792 裁決才可以成立 868 00:43:31,792 --> 00:43:34,750 即是7比0 6比1 5比2都可以 869 00:43:34,875 --> 00:43:37,333 如果4比3 就要從頭再審 870 00:43:37,458 --> 00:43:38,375 霍先生 871 00:43:39,875 --> 00:43:42,083 法庭真的是一個很奇怪的地方 872 00:43:42,375 --> 00:43:45,125 一班懂法律的人在這拚命 873 00:43:45,125 --> 00:43:47,833 最後交給七個不懂法律的人去定生死 874 00:43:48,083 --> 00:43:49,625 不過你剛才表現很不錯 875 00:43:49,625 --> 00:43:51,083 結果如何不要太在意 876 00:43:51,208 --> 00:43:53,458 大家只有一個目標 希望能幫到傑仔 877 00:43:53,458 --> 00:43:55,583 歐先生 少點廢話 878 00:43:55,875 --> 00:43:57,250 首席陪審員 879 00:43:57,250 --> 00:43:58,958 已經有裁決結果了嗎? 880 00:43:59,333 --> 00:43:59,833 有 881 00:44:00,792 --> 00:44:02,125 結果是否一致? 882 00:44:02,708 --> 00:44:03,375 不是 883 00:44:03,375 --> 00:44:04,583 是否大比數? 884 00:44:05,208 --> 00:44:05,958 是 885 00:44:06,250 --> 00:44:07,708 投票結果是什麼? 886 00:44:08,500 --> 00:44:09,458 5比2 887 00:44:10,000 --> 00:44:12,458 第一被告人有罪還是沒有罪? 888 00:44:12,708 --> 00:44:13,625 有罪 889 00:44:13,625 --> 00:44:16,208 第二被告人有罪還是沒有罪? 890 00:44:17,083 --> 00:44:17,958 沒有罪 891 00:44:19,458 --> 00:44:21,208 你們一直幫陳國榮 892 00:44:21,958 --> 00:44:24,125 你推馬家傑進火坑 對嗎? 893 00:44:27,208 --> 00:44:28,792 本席現在宣判 894 00:44:29,542 --> 00:44:32,708 第一被告馬家 傑販運毒品 895 00:44:32,750 --> 00:44:34,083 罪名成立 896 00:44:34,708 --> 00:44:37,208 由於第一被告 毫無悔意 897 00:44:37,208 --> 00:44:38,625 浪費法庭資源 898 00:44:38,708 --> 00:44:39,875 必須重罰 899 00:44:41,875 --> 00:44:42,958 判處監禁 900 00:44:42,958 --> 00:44:44,000 二十七年 901 00:44:44,375 --> 00:44:47,375 第二被告陳國榮 無罪釋放 902 00:44:51,125 --> 00:44:51,708 退庭 903 00:44:51,708 --> 00:44:52,458 起立 904 00:44:56,042 --> 00:44:56,708 傑仔 905 00:44:56,958 --> 00:44:58,083 你要撐住 906 00:44:58,875 --> 00:44:59,583 傑仔 907 00:45:01,208 --> 00:45:02,042 你要撐住 908 00:45:02,875 --> 00:45:03,708 不用擔心 909 00:45:04,333 --> 00:45:06,958 爺爺不會讓你坐二十七年牢的 910 00:45:07,333 --> 00:45:10,333 你出來時 就看不到我了 911 00:45:10,708 --> 00:45:12,208 你不用擔心 912 00:45:12,500 --> 00:45:13,333 你放心啊 913 00:45:51,542 --> 00:45:52,708 對不起 914 00:45:58,125 --> 00:45:59,958 相信我 我會幫你 915 00:46:01,583 --> 00:46:03,625 我要在這坐牢二十七年 916 00:46:07,958 --> 00:46:09,125 你怎麼幫? 917 00:46:20,708 --> 00:46:21,458 歐先生 早安 918 00:46:21,458 --> 00:46:22,208 早安 919 00:46:23,083 --> 00:46:23,833 張太太 920 00:46:24,333 --> 00:46:25,500 你好 黛比 921 00:46:26,167 --> 00:46:27,083 你好 阿文 922 00:46:27,625 --> 00:46:28,583 讓我介紹 923 00:46:28,875 --> 00:46:29,667 李律師 924 00:46:29,833 --> 00:46:31,083 專打商業詐騙 925 00:46:31,083 --> 00:46:32,167 她一定能幫到你 926 00:46:33,000 --> 00:46:34,333 你的案放心交給我 927 00:46:35,000 --> 00:46:35,500 KC 928 00:46:35,583 --> 00:46:36,208 回來了? 929 00:46:36,208 --> 00:46:36,875 我先說 930 00:46:37,583 --> 00:46:39,583 我幫你多接了一件民事案件 931 00:46:39,667 --> 00:46:41,208 對你來說很容易 932 00:46:41,417 --> 00:46:44,167 上次你說想要一顆十卡以上的鑽石 933 00:46:44,167 --> 00:46:46,833 我在比利時幫你找到一件好貨 934 00:46:46,833 --> 00:46:48,833 你知道為什麼客人要找我們? 935 00:46:49,833 --> 00:46:51,167 因為他們無助 936 00:46:51,583 --> 00:46:53,750 就好像病人看醫生 937 00:46:54,167 --> 00:46:55,917 覺得自己有罪去告解 938 00:46:55,917 --> 00:46:57,458 或是去天橋底打小人 939 00:46:57,458 --> 00:46:58,625 全部都一樣 940 00:46:59,833 --> 00:47:01,083 但是你不一樣 941 00:47:01,833 --> 00:47:02,917 因為你懂法律 942 00:47:03,083 --> 00:47:04,333 你就是救世主 943 00:47:12,833 --> 00:47:15,458 全靠你們通宵達旦 944 00:47:15,750 --> 00:47:17,083 無私的付出 945 00:47:17,125 --> 00:47:19,958 律政司才可以為社會捍衛法治 946 00:47:20,167 --> 00:47:24,375 但目前還有很多危機與挑戰 947 00:47:24,625 --> 00:47:26,417 希望大家謹守崗位 948 00:47:26,625 --> 00:47:29,250 繼續為市民彰顯公義 949 00:47:33,583 --> 00:47:34,167 包記 950 00:47:34,333 --> 00:47:36,833 謝謝你 幫忙照顧同事們 951 00:47:36,833 --> 00:47:37,875 應該的 司長 952 00:47:38,125 --> 00:47:38,958 霍子豪 953 00:47:39,875 --> 00:47:40,625 司長你好 954 00:47:40,625 --> 00:47:42,750 歡迎你加入律政司這個大家庭 955 00:47:43,458 --> 00:47:45,500 霍檢控官在警隊的時候 956 00:47:45,500 --> 00:47:48,125 出名的抓賊拚命 957 00:47:48,417 --> 00:47:49,833 做事也最認真 958 00:47:50,000 --> 00:47:51,667 相信有你的加入 959 00:47:51,750 --> 00:47:53,458 可以用你警察的經驗 960 00:47:53,458 --> 00:47:56,083 為我們提供更多的思維角度 961 00:47:56,208 --> 00:47:58,833 這位阿楊 經驗最豐富 962 00:47:58,833 --> 00:48:00,083 你有什麼問題的話 963 00:48:00,083 --> 00:48:02,583 他一定能給你合適的方法 964 00:48:02,583 --> 00:48:04,000 你們緊密合作吧 965 00:48:04,208 --> 00:48:05,167 好 希望 966 00:48:05,167 --> 00:48:06,958 我會盡力協助霍檢控官的 967 00:48:06,958 --> 00:48:08,500 他是聰明人不會有問題的 968 00:48:08,500 --> 00:48:09,333 司長放心 969 00:48:09,333 --> 00:48:10,250 我知道 970 00:48:10,250 --> 00:48:13,083 霍檢控官對於第一件案件還有疑問 971 00:48:13,083 --> 00:48:14,583 但是我們身為主控 972 00:48:14,583 --> 00:48:15,875 就算看到有問題 973 00:48:15,875 --> 00:48:18,500 但只有辯方纔可以提出上訴 974 00:48:18,833 --> 00:48:22,000 現階段律政司是沒什麼能做 975 00:48:22,417 --> 00:48:23,500 我明白的 司長 976 00:48:23,583 --> 00:48:24,667 不過假設 977 00:48:24,917 --> 00:48:26,625 被告 假設而已 978 00:48:27,458 --> 00:48:29,333 被告要求上訴的話 979 00:48:29,458 --> 00:48:31,125 我很希望司長 980 00:48:31,125 --> 00:48:32,208 能親自去看這案 981 00:48:32,208 --> 00:48:34,958 其實霍檢控官你為何這麼希望 982 00:48:35,125 --> 00:48:36,667 被告能夠上訴呢? 983 00:48:37,458 --> 00:48:40,000 法庭已經明確判了 984 00:48:40,333 --> 00:48:42,208 所以我想知道有什麼問題 985 00:48:42,708 --> 00:48:45,500 還是 你想我們律政司輸官司? 986 00:48:46,833 --> 00:48:48,375 這些屬於理性的討論 987 00:48:48,375 --> 00:48:49,750 是日常工作 988 00:48:49,750 --> 00:48:51,208 你們繼續探討吧 989 00:48:51,583 --> 00:48:54,583 不過今天有個最重要任務要完成的 990 00:48:58,833 --> 00:48:59,458 你好 佐治 991 00:48:59,458 --> 00:49:00,958 你好 瑟蕾娜 992 00:49:00,958 --> 00:49:02,083 瑟蕾娜 993 00:49:02,083 --> 00:49:02,917 很久不見 994 00:49:03,125 --> 00:49:05,583 你記不記得?下個月我們校友會 995 00:49:05,667 --> 00:49:07,625 高爾夫球比賽 你是我隊員 996 00:49:07,750 --> 00:49:08,875 早點來拍照 997 00:49:08,917 --> 00:49:10,250 好吧 你安排吧 998 00:49:11,000 --> 00:49:12,208 你們都過來吧 999 00:49:12,417 --> 00:49:13,417 今天人很齊 1000 00:49:13,417 --> 00:49:14,083 對啊 1001 00:49:14,458 --> 00:49:15,333 坐吧 1002 00:49:15,333 --> 00:49:16,083 大老爺 1003 00:49:16,333 --> 00:49:16,833 坐吧 1004 00:49:16,833 --> 00:49:17,833 阿楊 1005 00:49:17,833 --> 00:49:18,750 大老爺 阿包 1006 00:49:20,250 --> 00:49:21,083 大老爺 1007 00:49:21,083 --> 00:49:21,833 坐吧 1008 00:49:22,667 --> 00:49:23,750 坐吧 1009 00:49:26,500 --> 00:49:29,458 司長 你這手下也叫我做大老爺 1010 00:49:29,458 --> 00:49:30,583 他不知道 1011 00:49:30,583 --> 00:49:33,500 在坐各位都可叫我大老爺 1012 00:49:33,500 --> 00:49:34,958 只有你不可以 1013 00:49:35,500 --> 00:49:36,458 對吧阿楊? 1014 00:49:38,708 --> 00:49:40,417 在1997年之前 1015 00:49:41,000 --> 00:49:43,958 所有高等法院以上的法官 1016 00:49:43,958 --> 00:49:45,083 就叫大法官 1017 00:49:45,083 --> 00:49:46,708 所以叫做大老爺 1018 00:49:46,708 --> 00:49:49,208 1997年之後 統一隻叫法官 1019 00:49:49,208 --> 00:49:50,417 沒有大這個字 1020 00:49:50,417 --> 00:49:51,250 所以 1021 00:49:51,583 --> 00:49:53,875 任何朋友在1997年之前認識的 1022 00:49:53,875 --> 00:49:55,250 叫我大老爺就沒問題 1023 00:49:55,250 --> 00:49:57,375 但是你 1024 00:49:58,083 --> 00:49:59,583 就不太合適吧 1025 00:49:59,750 --> 00:50:01,917 你疼我的人 不投訴他們 1026 00:50:02,000 --> 00:50:03,375 我要謝謝你才是 1027 00:50:03,833 --> 00:50:05,500 馬高 倒酒 1028 00:50:06,750 --> 00:50:08,083 霍檢控官 1029 00:50:13,333 --> 00:50:14,083 坦白說 1030 00:50:15,667 --> 00:50:19,958 我當法官只看三項規矩 1031 00:50:20,167 --> 00:50:21,833 沒有第四項 1032 00:50:22,250 --> 00:50:24,250 就是人證 物證 1033 00:50:24,250 --> 00:50:26,375 還有陪審團的決定 1034 00:50:28,167 --> 00:50:28,958 說實話 1035 00:50:29,083 --> 00:50:31,417 我知道有時候人在江湖 1036 00:50:31,417 --> 00:50:33,375 明知犯人身有屎 1037 00:50:33,375 --> 00:50:35,125 但沒證據 我也要放 1038 00:50:35,333 --> 00:50:36,083 反過來 1039 00:50:36,333 --> 00:50:38,625 有時明知他是身沒有屎 1040 00:50:38,833 --> 00:50:41,500 但有證據 我都要硬著頭皮判 1041 00:50:41,500 --> 00:50:44,083 這個是歷史遺留下來的規矩 1042 00:50:44,083 --> 00:50:45,125 沒辦法的 1043 00:50:45,125 --> 00:50:46,375 我是大法官 1044 00:50:46,458 --> 00:50:48,583 我也要跟規矩來做 1045 00:50:48,833 --> 00:50:50,833 那沒理由你可以不用跟 1046 00:50:50,833 --> 00:50:52,083 可以亂來 1047 00:50:52,250 --> 00:50:54,625 不過這次我是明白的 1048 00:50:54,625 --> 00:50:57,500 是你第一次替律政司辦事 1049 00:50:57,667 --> 00:50:58,958 你又沒經驗 1050 00:50:59,083 --> 00:51:00,667 這次我原諒你 1051 00:51:00,750 --> 00:51:01,500 好吧 1052 00:51:01,708 --> 00:51:03,625 不要說那麼多 我們喝酒 1053 00:51:04,208 --> 00:51:06,708 這瓶酒很厲害 1054 00:51:07,167 --> 00:51:08,375 派克給了一百分 1055 00:51:08,375 --> 00:51:11,000 1992年的拉波爾德城堡紅葡萄酒 1056 00:51:11,208 --> 00:51:11,833 嘗嘗吧 1057 00:51:11,833 --> 00:51:13,708 我在法國拍買來的 1058 00:51:14,875 --> 00:51:17,833 1982年時這位老闆娘被丈夫拋棄 1059 00:51:17,833 --> 00:51:18,542 離婚了 1060 00:51:18,542 --> 00:51:21,042 她釀酒的時候一邊踩著葡萄 1061 00:51:21,083 --> 00:51:24,333 一邊哭 眼淚都掉進葡萄汁裡面 1062 00:51:24,375 --> 00:51:25,708 所以現在喝起來 1063 00:51:25,708 --> 00:51:28,000 是有點哀傷的味道 1064 00:51:28,083 --> 00:51:30,750 大家喝喝 看看有沒有哀傷的味道 1065 00:51:37,208 --> 00:51:38,000 霍檢控官 1066 00:51:38,250 --> 00:51:39,917 有沒有哀傷的味道? 1067 00:51:42,375 --> 00:51:44,000 幾萬塊一枝酒 1068 00:51:44,000 --> 00:51:45,333 就是幾千塊一杯 1069 00:51:45,333 --> 00:51:46,125 對啊 1070 00:51:48,167 --> 00:51:52,500 是我們香港貧窮家庭一個月的收入 1071 00:51:53,167 --> 00:51:56,000 確實蠻哀傷的 1072 00:52:01,333 --> 00:52:04,125 我喜歡你的幽默 1073 00:52:04,583 --> 00:52:05,458 你很棒 1074 00:52:25,167 --> 00:52:25,917 馬伯 1075 00:52:27,750 --> 00:52:29,500 你有份害我孫坐牢的 1076 00:52:29,500 --> 00:52:30,458 找我做什麼? 1077 00:52:30,458 --> 00:52:31,625 我明白你的心情 1078 00:52:32,000 --> 00:52:33,375 可以給我幾分鐘 1079 00:52:33,583 --> 00:52:34,708 說幾句話嗎? 1080 00:52:35,083 --> 00:52:37,500 這案件是出現了很多漏洞 1081 00:52:37,750 --> 00:52:39,375 所以我代表律政司 1082 00:52:39,833 --> 00:52:41,167 向你道歉 1083 00:52:43,208 --> 00:52:46,000 第二我想提醒你 1084 00:52:46,708 --> 00:52:49,750 作為公民 你可以行使公民權利 1085 00:52:49,958 --> 00:52:50,792 可以提出上訴的 1086 00:52:50,792 --> 00:52:51,958 不用你提醒 1087 00:52:52,417 --> 00:52:53,625 我已經正在申請 1088 00:52:53,833 --> 00:52:54,958 鄭律師跟我說了 1089 00:52:54,958 --> 00:52:57,625 這段時間不要跟任何人說話 1090 00:52:57,833 --> 00:52:59,000 明白的 不要來搞我 1091 00:52:59,083 --> 00:53:00,333 我想你相信 1092 00:53:01,917 --> 00:53:03,917 我們的社會是有法治 每個人都裝好人 1093 00:53:04,417 --> 00:53:06,083 我才不信你們這一套 1094 00:53:08,208 --> 00:53:10,167 神又是你們 鬼也是你們 1095 00:53:10,708 --> 00:53:12,333 全部都裝好人 1096 00:54:12,417 --> 00:54:13,250 救命啊 1097 00:54:13,583 --> 00:54:14,417 救命 1098 00:54:25,208 --> 00:54:26,208 救命啊 1099 00:55:15,875 --> 00:55:17,333 跟馬伯錄完口供了 1100 00:55:17,583 --> 00:55:19,958 他剛申請上訴就被人襲擊 1101 00:55:20,583 --> 00:55:23,750 很可能跟那個師爺和大律師有關的 1102 00:55:24,458 --> 00:55:26,625 最近我們檢獲幾輛毒品車 1103 00:55:26,833 --> 00:55:29,833 你那官司也是跟運毒有關 1104 00:55:29,833 --> 00:55:31,083 你自己小心點啊 1105 00:55:38,333 --> 00:55:40,167 其實你不用送我 1106 00:55:40,708 --> 00:55:42,333 我自己回來就行了 1107 00:55:42,458 --> 00:55:44,167 不要緊 我順路 1108 00:55:47,333 --> 00:55:49,250 這裡很多雜物 你要小心 1109 00:55:51,708 --> 00:55:53,417 地方簡陋 別介意 1110 00:55:54,458 --> 00:55:55,500 坐吧 1111 00:55:57,583 --> 00:55:59,333 開窗透透氣 1112 00:56:02,667 --> 00:56:04,083 給你倒杯茶 1113 00:56:06,583 --> 00:56:07,500 你個混蛋 1114 00:56:08,583 --> 00:56:10,208 又被你逃掉 1115 00:56:10,958 --> 00:56:12,167 來吧 喝茶 1116 00:56:12,417 --> 00:56:13,250 謝謝 1117 00:56:20,667 --> 00:56:22,833 我這裡外面下大雨 1118 00:56:23,000 --> 00:56:24,375 室內就下小雨 1119 00:56:24,625 --> 00:56:27,167 正所謂水為財 1120 00:56:27,500 --> 00:56:29,375 餓不死就沒所謂了 1121 00:56:38,667 --> 00:56:39,667 你孫子畫的嗎? 1122 00:56:40,208 --> 00:56:41,458 是傑仔畫的 1123 00:56:41,625 --> 00:56:43,625 他最喜歡畫一些高樓大廈 1124 00:56:43,625 --> 00:56:45,875 他整天跟我說 想我住得好一點 1125 00:56:46,083 --> 00:56:47,417 他18歲那時 1126 00:56:47,417 --> 00:56:49,125 就已經申請公屋了 1127 00:56:49,417 --> 00:56:53,583 看來不用幾年我倆就一起上樓 1128 00:57:00,500 --> 00:57:01,250 馬伯 1129 00:57:02,333 --> 00:57:04,000 你怎認識那個李思敏? 1130 00:57:04,583 --> 00:57:07,167 是傑仔工作的餐廳老闆 1131 00:57:07,625 --> 00:57:09,375 好像是姓劉的 1132 00:57:10,167 --> 00:57:11,417 他見傑仔勤力 1133 00:57:11,417 --> 00:57:13,417 他就介紹了個師爺給他 1134 00:57:13,417 --> 00:57:16,083 那師爺再介紹個婆娘 1135 00:57:16,083 --> 00:57:17,625 說免費幫我們 1136 00:57:17,708 --> 00:57:20,667 我們這麼窮 哪有什麼選擇呢? 1137 00:57:20,708 --> 00:57:23,417 現在跟律師聊幾句就幾千塊了 1138 00:57:23,500 --> 00:57:25,000 我哪付得起? 1139 00:57:25,333 --> 00:57:27,583 你們什麼法援 律政司 1140 00:57:28,208 --> 00:57:29,125 都是政府人員 1141 00:57:29,125 --> 00:57:30,708 幫不了我 1142 00:57:31,625 --> 00:57:33,708 弄了整天 餓了吧? 1143 00:57:34,083 --> 00:57:35,125 別跟我客氣 1144 00:57:35,125 --> 00:57:36,875 我還有兩個面一人一個 1145 00:57:36,875 --> 00:57:38,708 你不說我也不知自己餓了 1146 00:57:39,000 --> 00:57:39,750 來吧 1147 00:58:28,958 --> 00:58:30,708 霍檢控官 大家都全走了 1148 00:58:30,708 --> 00:58:31,250 來吧 1149 00:58:31,333 --> 00:58:32,458 歡樂時光喝一杯 1150 00:58:33,333 --> 00:58:35,333 找到馬家傑案的新線索 1151 00:58:37,458 --> 00:58:39,458 超時工作沒津貼的 1152 00:58:42,458 --> 00:58:44,583 馬家傑之前的老闆 劉少強 1153 00:58:44,583 --> 00:58:46,125 是這案件的新線索 1154 00:58:46,167 --> 00:58:47,083 我們要知道 1155 00:58:47,083 --> 00:58:49,458 他跟李思敏和歐柏文是什麼關係 1156 00:58:49,458 --> 00:58:51,125 才有機會幫助馬家傑 1157 00:58:51,417 --> 00:58:52,833 情報科報告 1158 00:58:52,833 --> 00:58:55,250 劉少強近幾年開了很多間餐廳 1159 00:58:55,250 --> 00:58:56,625 紅酒專賣店和夜店 1160 00:58:57,125 --> 00:58:58,875 他表面是個合法商人 1161 00:58:58,958 --> 00:59:00,958 但其實跟很多社團老大合作 1162 00:59:01,875 --> 00:59:04,917 所有生意都是歐柏文律師行管理文件的 1163 00:59:05,750 --> 00:59:08,000 李思敏 厲害了 1164 00:59:08,000 --> 00:59:09,417 孤兒院長大 1165 00:59:09,417 --> 00:59:12,167 之後歐柏文出錢讓她美國唸書 1166 00:59:12,333 --> 00:59:13,875 還考了律師牌照 1167 00:59:14,500 --> 00:59:16,500 這樣給我都一定暈船了 1168 00:59:16,750 --> 00:59:18,583 我翻查了律政司的內部紀錄 1169 00:59:18,625 --> 00:59:20,333 歐柏文可以提早出獄 1170 00:59:20,375 --> 00:59:22,083 是李思敏幫他上訴成功的 1171 00:59:32,125 --> 00:59:33,125 總結一下 包鼎 1172 00:59:34,625 --> 00:59:35,583 還用看? 1173 00:59:36,083 --> 00:59:37,833 註冊的姦夫淫婦 1174 00:59:38,583 --> 00:59:40,167 這個歐柏文就厲害了 1175 00:59:40,167 --> 00:59:41,417 坐過幾次牢 1176 00:59:41,750 --> 00:59:43,167 傷人勒索 洗黑錢 販毒 1177 00:59:43,167 --> 00:59:44,750 傷天害理的都做過 1178 00:59:44,958 --> 00:59:46,333 就這樣還可以對人講法律 1179 00:59:46,333 --> 00:59:47,583 真是瘋了 1180 00:59:47,625 --> 00:59:48,917 我一定能搞定 1181 00:59:49,000 --> 00:59:50,333 精液的證據很容易解決的 1182 00:59:50,333 --> 00:59:52,375 因為他不是當場逮捕 1183 00:59:52,958 --> 00:59:53,917 是的 歐柏文 1184 00:59:53,917 --> 00:59:55,208 走開啊你 你搞自己吧 1185 00:59:55,208 --> 00:59:56,333 洗黑錢的 1186 00:59:56,458 --> 00:59:57,583 就是抽兩成 1187 00:59:57,583 --> 00:59:59,125 無論你一億也好 十億也好 1188 00:59:59,125 --> 01:00:02,083 我不管 總之我就是抽佣兩成 1189 01:00:02,167 --> 01:00:03,125 懲教說了 1190 01:00:03,125 --> 01:00:05,208 他在監獄很努力念法律 1191 01:00:05,417 --> 01:00:07,667 放出來之後一樣犯了走私運毒 1192 01:00:08,125 --> 01:00:10,458 不過 給他全靠自己打勝訴 1193 01:00:10,667 --> 01:00:12,792 他在獄中還認識很多大人物 1194 01:00:13,167 --> 01:00:14,708 有個是你親手抓的 1195 01:00:15,333 --> 01:00:16,833 柬埔寨英笙 1196 01:00:25,083 --> 01:00:26,750 斐濟 1197 01:00:35,000 --> 01:00:35,667 對換錢 1198 01:00:36,125 --> 01:00:36,750 走 1199 01:00:53,708 --> 01:00:54,458 阿強 1200 01:00:54,958 --> 01:00:56,625 犯太歲真的不簡單 1201 01:00:57,000 --> 01:00:58,375 很多輛毒品車被截查 1202 01:00:58,375 --> 01:00:59,833 椰子的貨也沒了 1203 01:01:00,167 --> 01:01:01,667 我們要避開一下風頭 1204 01:01:01,667 --> 01:01:02,625 暫時不要出貨 1205 01:01:03,333 --> 01:01:04,250 不要出貨? 1206 01:01:04,375 --> 01:01:06,208 老大們一定會拆天的 1207 01:01:06,458 --> 01:01:07,458 拆天? 1208 01:01:07,583 --> 01:01:09,333 就讓他們拆天吧 1209 01:01:09,708 --> 01:01:11,667 現在出貨被警察充公了所有 1210 01:01:11,667 --> 01:01:13,083 我就真的要拆天 1211 01:01:15,333 --> 01:01:17,167 馬伯那事肯定是他們兩個搞吧? 1212 01:01:17,583 --> 01:01:18,833 你真厲害 文哥 1213 01:01:19,000 --> 01:01:20,875 還是你聰明 又給你說中 1214 01:01:21,375 --> 01:01:23,833 不是大東 就是英笙那混蛋 1215 01:01:24,208 --> 01:01:25,500 不是還有誰? 1216 01:01:26,000 --> 01:01:27,375 所以我經常說 1217 01:01:27,500 --> 01:01:28,833 粗人永遠是粗人 1218 01:01:28,833 --> 01:01:30,208 只懂做粗事 1219 01:01:30,208 --> 01:01:31,083 阿強 1220 01:01:32,875 --> 01:01:34,083 你是個聰明人 1221 01:01:34,458 --> 01:01:35,750 是個斯文人 1222 01:01:36,500 --> 01:01:37,875 所以你以後做事 1223 01:01:38,167 --> 01:01:40,750 千萬不要跟他們一樣笨 1224 01:01:41,000 --> 01:01:41,667 明白? 1225 01:01:42,000 --> 01:01:42,708 知道文哥 1226 01:01:54,708 --> 01:01:55,458 笙哥 請坐 1227 01:01:55,583 --> 01:01:56,208 坐吧 1228 01:02:05,917 --> 01:02:07,125 你的手下 1229 01:02:07,375 --> 01:02:09,417 偷了我的椰子貨 1230 01:02:09,417 --> 01:02:11,417 讓我不見了五千萬 1231 01:02:12,833 --> 01:02:14,000 幾時還給我? 1232 01:02:14,000 --> 01:02:16,750 偷東西放進袋才叫偷 1233 01:02:17,083 --> 01:02:18,500 是警察充公了所有 1234 01:02:18,667 --> 01:02:20,125 我想賠貨給你的 1235 01:02:20,250 --> 01:02:21,583 阿文出不了貨 1236 01:02:22,167 --> 01:02:23,333 你聽他說一下 1237 01:02:24,667 --> 01:02:25,958 我個人覺得 1238 01:02:26,375 --> 01:02:28,667 如果現在出貨就等於送貨給警察 1239 01:02:28,667 --> 01:02:30,250 你不見的五千萬 1240 01:02:30,625 --> 01:02:31,917 我私人還給你 1241 01:02:32,958 --> 01:02:33,958 至於東哥 1242 01:02:34,083 --> 01:02:36,458 接著的三批貨 我都給你七折 1243 01:02:36,458 --> 01:02:37,333 大家開心 1244 01:02:37,333 --> 01:02:39,000 這主意好 1245 01:02:43,000 --> 01:02:44,583 有錢很了不起嗎? 1246 01:02:45,583 --> 01:02:46,333 笙 1247 01:02:47,000 --> 01:02:48,333 我知道你要什麼的 1248 01:02:59,083 --> 01:03:00,333 你兩個放開我 1249 01:03:00,750 --> 01:03:02,625 大東 你不是這樣對我嗎? 1250 01:03:02,625 --> 01:03:03,583 我從小就跟你 1251 01:03:03,583 --> 01:03:04,750 真的這樣對我? 1252 01:03:07,458 --> 01:03:08,458 你個混蛋 1253 01:03:08,708 --> 01:03:10,625 這次我的小弟做錯事 1254 01:03:10,625 --> 01:03:11,750 我知道要怎麼做 1255 01:03:12,667 --> 01:03:13,458 阿文 1256 01:03:14,417 --> 01:03:15,583 你幫幫忙 1257 01:03:18,000 --> 01:03:18,750 怎麼樣? 1258 01:03:19,500 --> 01:03:21,083 老大叫你錘就錘 混蛋 1259 01:03:21,083 --> 01:03:21,750 錘啊 1260 01:03:22,083 --> 01:03:24,250 錘啊 叫你錘啊 1261 01:03:24,958 --> 01:03:25,917 來吧 1262 01:03:31,000 --> 01:03:31,833 笙哥 1263 01:03:31,833 --> 01:03:34,083 我不知道椰子那批白粉是你的 1264 01:03:34,083 --> 01:03:35,333 給次機會吧 1265 01:03:35,583 --> 01:03:37,708 東哥 是我錯 1266 01:03:37,750 --> 01:03:40,083 可不可以求求笙哥給我次機會 1267 01:03:40,750 --> 01:03:41,500 不要 1268 01:03:42,625 --> 01:03:43,583 不要 1269 01:03:56,833 --> 01:03:58,875 要這麼殘暴嗎? 1270 01:03:58,917 --> 01:03:59,750 滿意了嗎? 1271 01:04:04,458 --> 01:04:06,125 我又沒說不行 1272 01:04:06,458 --> 01:04:07,625 帶他去看醫生 1273 01:04:12,458 --> 01:04:15,333 明天記得出貨給我們 1274 01:04:15,583 --> 01:04:16,667 兩位老大 1275 01:04:17,500 --> 01:04:19,458 我真的不是不想出貨 1276 01:04:19,458 --> 01:04:21,000 不過我那案件還未搞定 1277 01:04:21,000 --> 01:04:22,083 被人盯死 1278 01:04:24,458 --> 01:04:26,458 你那案子 我搞定 1279 01:04:27,333 --> 01:04:29,833 記住繼續出貨給我們 1280 01:04:31,208 --> 01:04:32,333 知道嗎? 1281 01:04:34,125 --> 01:04:34,833 走 1282 01:04:39,833 --> 01:04:40,833 先走了 笙哥 1283 01:04:42,917 --> 01:04:44,250 你這臭混蛋 1284 01:04:44,708 --> 01:04:46,750 自己的小弟都那麼狠 1285 01:04:46,750 --> 01:04:47,625 差不多吧 1286 01:04:49,458 --> 01:04:50,833 不做點事情 1287 01:04:51,875 --> 01:04:53,875 怎麼嚇到那臭小子出貨 1288 01:05:07,750 --> 01:05:08,625 包鼎 1289 01:05:09,292 --> 01:05:10,292 我聽不到 1290 01:05:12,000 --> 01:05:13,792 你那邊很吵 大聲一點 1291 01:05:48,417 --> 01:05:49,417 你這個垃圾 1292 01:05:49,792 --> 01:05:51,333 你知道是我的店 你還在這吸毒? 1293 01:05:51,333 --> 01:05:53,250 那你只顧場子不顧我嗎? 1294 01:05:53,333 --> 01:05:54,792 沒有我 你早就死了 1295 01:05:54,792 --> 01:05:55,875 你滾出去 1296 01:05:56,292 --> 01:05:58,292 現在馬上走 1297 01:06:02,375 --> 01:06:03,833 混蛋 你裝什麼大哥? 1298 01:06:05,792 --> 01:06:06,667 我不是你大哥嗎? 1299 01:06:06,667 --> 01:06:08,000 我姓陳的 1300 01:06:08,292 --> 01:06:09,167 你老爸不是我老爸 1301 01:06:09,167 --> 01:06:10,833 你老媽是不是我老媽? 1302 01:06:11,000 --> 01:06:11,750 是又怎樣? 1303 01:06:11,750 --> 01:06:12,500 滾 1304 01:06:13,750 --> 01:06:14,833 吸夠就走 1305 01:06:18,625 --> 01:06:19,375 別打 1306 01:06:19,375 --> 01:06:20,917 有人在拍我們 1307 01:06:23,250 --> 01:06:24,500 我在法庭上見過他 1308 01:06:30,250 --> 01:06:31,000 對不起 1309 01:06:40,042 --> 01:06:40,917 你拍什麼? 1310 01:06:44,583 --> 01:06:46,000 把手機交出來 1311 01:06:50,333 --> 01:06:51,333 喂 打人嗎? 1312 01:06:51,333 --> 01:06:52,167 群毆嗎? 1313 01:06:53,542 --> 01:06:54,542 我報警了 1314 01:06:58,792 --> 01:06:59,875 你這麼晚才來 1315 01:06:59,875 --> 01:07:00,625 走吧 1316 01:07:01,083 --> 01:07:02,417 有料了 快走吧 1317 01:07:02,792 --> 01:07:03,583 沒事嗎? 1318 01:07:04,000 --> 01:07:05,292 快點找阿威了 1319 01:07:07,042 --> 01:07:08,583 已經打給他了 走吧 1320 01:07:09,250 --> 01:07:10,167 報警了? 1321 01:07:10,750 --> 01:07:11,750 警察照樣打 1322 01:07:13,500 --> 01:07:14,500 你打過架嗎? 1323 01:07:14,500 --> 01:07:15,833 我是個模範生 1324 01:08:06,167 --> 01:08:07,125 喂 阿威 1325 01:08:07,125 --> 01:08:08,292 你這麼久還沒來? 1326 01:08:08,500 --> 01:08:09,250 你的朋友 1327 01:08:09,375 --> 01:08:10,583 正在打一百多人 1328 01:08:10,792 --> 01:08:11,542 不是 1329 01:08:11,583 --> 01:08:12,833 是被一百多人打 1330 01:10:25,875 --> 01:10:26,792 不要動手啊 1331 01:10:27,000 --> 01:10:27,750 霍檢控官 1332 01:10:27,750 --> 01:10:29,250 霍檢控官 是我啊 1333 01:10:29,500 --> 01:10:30,333 是我啊 1334 01:10:32,125 --> 01:10:33,833 你沒給人打死就好了 1335 01:10:35,583 --> 01:10:36,250 請你吃飯 1336 01:10:36,250 --> 01:10:37,250 那個劉少強 1337 01:10:37,583 --> 01:10:40,042 原來是陳國榮同母異父的哥哥 1338 01:10:40,500 --> 01:10:41,417 我全部錄下來了 1339 01:10:41,792 --> 01:10:44,000 這家店是劉少強的 1340 01:10:44,125 --> 01:10:46,042 剛剛襲擊你的那幫西裝男 1341 01:10:46,042 --> 01:10:47,042 是這裡的保鏢 1342 01:10:47,042 --> 01:10:49,250 每個人一開口就說要請律師 1343 01:10:49,250 --> 01:10:51,625 還要指名要歐柏文的律師樓 1344 01:10:51,750 --> 01:10:54,542 邪不能勝正 上天是幫我們的 1345 01:10:55,000 --> 01:10:57,083 他兩兄弟妨礙司法公正 1346 01:10:57,250 --> 01:10:58,875 馬家傑的案件可以打了 1347 01:11:03,667 --> 01:11:04,292 楊官 1348 01:11:05,292 --> 01:11:06,208 包檢控官 1349 01:11:06,292 --> 01:11:07,083 聊兩句吧 1350 01:11:07,792 --> 01:11:09,583 我趕著去高等法院 1351 01:11:09,583 --> 01:11:11,417 有什麼?要緊的 要現在說 1352 01:11:14,917 --> 01:11:16,333 你怎樣認識李思敏的? 1353 01:11:16,417 --> 01:11:19,000 是傑仔工作的餐廳老闆 1354 01:11:19,167 --> 01:11:20,667 好像是姓劉的 1355 01:11:21,292 --> 01:11:21,958 馬伯說 1356 01:11:21,958 --> 01:11:24,208 是劉少強介紹歐柏文給他 1357 01:11:24,542 --> 01:11:26,417 而這個劉少強和陳國榮 1358 01:11:26,417 --> 01:11:27,792 原來是同母異父的兄弟 1359 01:11:27,792 --> 01:11:29,917 他們早就串通好 妨礙司法公正 1360 01:11:30,833 --> 01:11:32,208 阿包 你這麼熱心 1361 01:11:32,292 --> 01:11:33,917 加入他們的調查小組 1362 01:11:42,917 --> 01:11:46,250 馬伯現在正式去報案 錄口供了 1363 01:11:46,250 --> 01:11:48,292 你去看看吧 都有證據的 1364 01:11:48,458 --> 01:11:50,417 現在法援處引用 1365 01:11:50,500 --> 01:11:53,500 法官錯誤引導陪審團 作為理由 1366 01:11:53,583 --> 01:11:54,833 現在發還重審 1367 01:11:54,833 --> 01:11:57,042 28日後就開庭了 1368 01:11:57,167 --> 01:11:58,250 我真的不明白 1369 01:11:58,292 --> 01:11:59,708 一件那麼小的案件 1370 01:11:59,708 --> 01:12:01,542 為什麼要不停重審? 1371 01:12:01,542 --> 01:12:03,167 我不想讓人有機會 1372 01:12:03,167 --> 01:12:05,792 說我們律政司不專業 1373 01:12:05,958 --> 01:12:07,792 警方錄完口供之後 1374 01:12:07,792 --> 01:12:09,917 就會交來律政司 1375 01:12:10,250 --> 01:12:12,583 律政司再會考慮接不接納 1376 01:12:12,708 --> 01:12:14,167 我當然知道了 1377 01:12:14,417 --> 01:12:16,667 但我不想自己人互相猜疑 1378 01:12:17,083 --> 01:12:18,792 你想講什麼說清楚點? 1379 01:12:19,042 --> 01:12:21,833 律政司檢控了歐柏文三次 1380 01:12:22,042 --> 01:12:23,292 都給歐柏文逃脫了 1381 01:12:23,792 --> 01:12:26,083 三次的檢控官都是同一人 1382 01:12:26,167 --> 01:12:27,250 (楊鐵立) 1383 01:12:27,292 --> 01:12:28,708 三次的主控官都是你 1384 01:12:30,000 --> 01:12:31,292 包鼎你認識我多久? 1385 01:12:31,292 --> 01:12:32,042 36年 1386 01:12:32,042 --> 01:12:34,417 你知道我每年要處理過千宗案子嗎? 1387 01:12:34,583 --> 01:12:35,500 三宗? 1388 01:12:35,667 --> 01:12:37,333 拿這三宗跟我說什麼? 1389 01:12:37,333 --> 01:12:38,000 楊官 1390 01:12:38,000 --> 01:12:39,708 想用這三宗懷疑我? 1391 01:12:40,417 --> 01:12:42,500 光是今天下午就有38宗 1392 01:12:42,708 --> 01:12:44,000 等著我去處理 1393 01:12:44,000 --> 01:12:46,042 假如剛才你說的話是有證據的 1394 01:12:46,167 --> 01:12:48,250 請你馬上去舉報我 1395 01:12:48,250 --> 01:12:50,833 不要跟我說這些廢話 1396 01:13:04,417 --> 01:13:05,417 我要請律師 1397 01:13:05,417 --> 01:13:07,000 無論重審多少次 1398 01:13:07,000 --> 01:13:08,917 結果都是一樣 我們不會輸的 1399 01:13:08,917 --> 01:13:10,792 我不是在乎輸贏 1400 01:13:11,042 --> 01:13:13,000 我在乎的是要給予公眾信心 1401 01:13:13,000 --> 01:13:15,833 知道我們有能力捍衛法治 1402 01:13:16,042 --> 01:13:18,542 法援已經安排你去警局錄取口供 1403 01:13:18,542 --> 01:13:20,292 你只要說出劉少強 這混蛋 1404 01:13:20,292 --> 01:13:22,417 說他 是他介紹律師給你 1405 01:13:22,417 --> 01:13:23,958 那他就是妨礙司法公正 1406 01:13:23,958 --> 01:13:25,083 那傑仔就有希望了 1407 01:13:26,708 --> 01:13:28,583 這次傑仔真的有救了 1408 01:13:29,083 --> 01:13:29,750 謝謝你 1409 01:13:29,833 --> 01:13:31,292 別客氣 我該做的 1410 01:13:32,500 --> 01:13:34,167 但是你要上庭作證的 1411 01:13:34,208 --> 01:13:35,000 堅持下去啊 1412 01:13:35,167 --> 01:13:36,500 我一定會堅持的 1413 01:13:36,958 --> 01:13:39,000 希望傑仔出來之後 1414 01:13:39,000 --> 01:13:40,750 能夠懂事 回去讀書 1415 01:13:40,750 --> 01:13:42,750 將來好像你一樣當個大律師 1416 01:13:42,750 --> 01:13:43,917 你說這些 1417 01:13:44,792 --> 01:13:46,417 我看你的孫子 1418 01:13:46,417 --> 01:13:47,542 很有藝術天份 1419 01:13:47,667 --> 01:13:49,250 我知道 他畫畫很漂亮 1420 01:13:49,917 --> 01:13:51,917 現在一幅畫賣很貴的 1421 01:13:52,292 --> 01:13:53,292 其實 1422 01:13:53,667 --> 01:13:55,500 讀哪一科都不重要 1423 01:13:55,583 --> 01:13:58,000 最重要是找一個女朋友 1424 01:13:58,083 --> 01:13:59,750 我能夠看到他結婚生子 1425 01:13:59,750 --> 01:14:01,250 那我就安心了 1426 01:14:01,458 --> 01:14:02,750 我等著這頓喜酒 1427 01:14:02,750 --> 01:14:04,000 我預留你了 1428 01:14:05,292 --> 01:14:06,333 我先去洗手間 1429 01:14:07,042 --> 01:14:08,417 到時你要坐主家席 1430 01:14:08,417 --> 01:14:09,958 隨便吧 最要緊有得吃 1431 01:15:15,500 --> 01:15:17,833 霍檢控官 我求求你 1432 01:15:18,417 --> 01:15:19,833 你是律政司 1433 01:15:20,167 --> 01:15:21,917 你可不可以跟法官說說 1434 01:15:22,000 --> 01:15:24,417 放我出去一天一天而已 1435 01:15:25,167 --> 01:15:27,083 之後我可以坐牢一輩子 1436 01:15:29,333 --> 01:15:30,792 我想報仇 1437 01:15:39,792 --> 01:15:41,000 我不明白 1438 01:15:42,167 --> 01:15:43,333 我真的不明白 1439 01:15:43,583 --> 01:15:46,333 我不明白為什麼你們都不肯幫我? 1440 01:15:47,292 --> 01:15:49,417 我真的沒有做過 1441 01:15:50,083 --> 01:15:51,583 我借地址給別人 1442 01:15:51,583 --> 01:15:55,042 就是想賺幾千塊 給爺爺幫補家用 1443 01:15:55,583 --> 01:15:58,083 我只是想我們能吃好一點 1444 01:15:58,583 --> 01:16:00,417 有張好的飯桌一起吃飯 1445 01:16:00,417 --> 01:16:03,458 屋子不會漏水 就是這麼簡單 1446 01:16:04,000 --> 01:16:05,750 我這樣有錯嗎? 1447 01:16:19,417 --> 01:16:20,667 馬家傑的親屬日前身中多刀死亡 1448 01:16:20,667 --> 01:16:21,917 現在市民都很擔心 1449 01:16:21,917 --> 01:16:23,292 大家十分關注這件案 1450 01:16:23,292 --> 01:16:24,208 是不是有人想殺人滅口啊? 1451 01:16:24,208 --> 01:16:25,708 你們律政司是否告錯人? 1452 01:16:25,708 --> 01:16:26,958 外界十分關注這件案 1453 01:16:26,958 --> 01:16:28,917 想問你會以什麼心態處理? 1454 01:16:29,083 --> 01:16:31,083 這件案已進入司法程序 1455 01:16:31,083 --> 01:16:33,750 我不方便做出任何評論 1456 01:16:33,750 --> 01:16:36,333 如檢控失敗會否擔心律政司沒面子 1457 01:16:36,667 --> 01:16:40,250 律政司有沒有面子其實對世界沒任何影響 1458 01:16:40,500 --> 01:16:42,500 律政司工作是講求證據 1459 01:16:42,750 --> 01:16:44,750 將證據交給法庭 1460 01:16:44,917 --> 01:16:47,000 法庭裁定最後結果 1461 01:16:53,333 --> 01:16:53,917 這裡 1462 01:16:54,042 --> 01:16:54,667 好的 1463 01:16:56,792 --> 01:16:57,417 再查一下 1464 01:16:57,417 --> 01:16:58,000 我會的 1465 01:17:04,042 --> 01:17:05,542 我們查過很多遍 1466 01:17:06,167 --> 01:17:07,167 沒線索 1467 01:17:07,833 --> 01:17:10,167 沒長相 沒指紋 沒兇器 1468 01:17:11,167 --> 01:17:12,500 對面街道有店舖 1469 01:17:12,500 --> 01:17:15,667 那些店的監控鏡頭有沒有看過? 1470 01:17:16,917 --> 01:17:18,792 經過的車和那些路人 1471 01:17:18,792 --> 01:17:20,167 有沒有找過? 1472 01:17:25,000 --> 01:17:27,833 那找不到就是沒料了 1473 01:17:32,042 --> 01:17:35,042 我跟兄弟們48小時沒停過 1474 01:17:35,333 --> 01:17:36,833 不是我不想找 1475 01:17:37,167 --> 01:17:38,583 沒證據 沒人證 1476 01:17:38,833 --> 01:17:40,167 我有什麼辦法? 1477 01:17:40,167 --> 01:17:41,958 沒辦法就得想辦法 1478 01:17:42,250 --> 01:17:43,458 我對你有信心 1479 01:17:43,917 --> 01:17:46,167 你要對自己有信心才行 1480 01:17:46,667 --> 01:17:48,667 你記得當初說過什麼嗎? 1481 01:17:50,458 --> 01:17:51,458 謹守崗位 1482 01:17:51,458 --> 01:17:52,500 謹守崗位? 1483 01:17:52,583 --> 01:17:54,792 外面每人都在謹守崗位 1484 01:17:56,792 --> 01:17:59,000 但我撲滅不了罪行 1485 01:18:01,167 --> 01:18:02,917 我們做警察很被動的 1486 01:18:03,958 --> 01:18:05,583 不是什麼都能做的 1487 01:18:06,542 --> 01:18:07,750 我現在明白了 1488 01:18:08,167 --> 01:18:09,583 當初你為何放棄 1489 01:18:24,000 --> 01:18:24,833 霍長官 1490 01:18:26,417 --> 01:18:28,167 梁警員 很久沒見 1491 01:18:29,208 --> 01:18:30,167 你的小孩嗎? 1492 01:18:30,917 --> 01:18:31,458 是的 1493 01:18:31,750 --> 01:18:32,417 他叫碌碌 你好 1494 01:18:32,417 --> 01:18:33,333 你好 叔叔 1495 01:18:33,333 --> 01:18:34,583 你好 碌碌 1496 01:18:35,667 --> 01:18:36,208 你坐吧 1497 01:18:36,208 --> 01:18:36,917 謝謝你 1498 01:18:38,167 --> 01:18:39,250 你還在衝鋒隊嗎? 1499 01:18:39,667 --> 01:18:40,417 是啊 1500 01:18:40,500 --> 01:18:41,833 我剛剛面試了 1501 01:18:41,833 --> 01:18:43,167 有機會晉陞督察 1502 01:18:43,167 --> 01:18:44,208 好的 繼續 1503 01:18:44,583 --> 01:18:46,917 謹守崗位 撲滅罪行 1504 01:18:47,667 --> 01:18:48,708 霍長官 1505 01:18:48,917 --> 01:18:50,583 其實七年前那次行動 1506 01:18:50,583 --> 01:18:52,417 我已經懷了他三個月 1507 01:18:53,000 --> 01:18:54,667 如果不是你救了我 1508 01:18:55,167 --> 01:18:56,542 他也不可能在 1509 01:18:57,167 --> 01:18:58,000 感謝你 1510 01:19:00,167 --> 01:19:01,458 我沒有放棄過 1511 01:19:02,417 --> 01:19:03,750 我真的年紀大了 1512 01:19:04,292 --> 01:19:06,083 不能一輩子在前面沖 1513 01:19:06,167 --> 01:19:07,417 打頭陣的 1514 01:19:07,583 --> 01:19:09,250 真的要靠你們 1515 01:19:11,917 --> 01:19:12,917 所以 1516 01:19:13,667 --> 01:19:15,917 我才轉去律政司 1517 01:19:17,750 --> 01:19:19,250 我去守尾門 1518 01:19:32,333 --> 01:19:33,750 只要你有信念 1519 01:19:35,542 --> 01:19:36,542 就行的 1520 01:19:38,917 --> 01:19:40,208 堅守初心 1521 01:19:41,583 --> 01:19:43,917 如果每個人都像你有這團火就好了 1522 01:19:43,917 --> 01:19:44,958 你有的 1523 01:19:46,833 --> 01:19:47,500 收到 1524 01:19:55,000 --> 01:19:56,792 好 再來吧 1525 01:19:58,583 --> 01:20:00,167 再來 不要停啊 1526 01:20:00,292 --> 01:20:01,083 好 1527 01:20:26,917 --> 01:20:27,708 包記 1528 01:20:28,042 --> 01:20:29,542 收工了 你真的不走嗎? 1529 01:20:29,667 --> 01:20:31,750 沒義氣的就走吧 1530 01:20:35,208 --> 01:20:36,083 喂 1531 01:20:37,292 --> 01:20:40,292 還有十幾車 開庭前也看不完 1532 01:20:44,000 --> 01:20:45,458 你當警察就好了 1533 01:20:45,458 --> 01:20:47,417 我不認識你就不用這麼辛苦 1534 01:20:48,417 --> 01:20:50,833 平白無故來律政司 1535 01:20:51,333 --> 01:20:52,917 都不知道你為了什麼 1536 01:20:54,667 --> 01:20:56,333 那你想不想知道原因? 1537 01:20:57,583 --> 01:20:59,792 說吧 裝神秘 1538 01:21:06,667 --> 01:21:09,667 因為我覺得我們這份工作就像一盞 1539 01:21:10,000 --> 01:21:12,500 永恆燦爛的明燈 1540 01:21:13,292 --> 01:21:16,042 將公平正義的光輝照入 1541 01:21:16,708 --> 01:21:18,167 民眾心裡面 1542 01:21:18,167 --> 01:21:21,917 每一寸陰暗的角落 1543 01:21:25,583 --> 01:21:27,917 年紀大了 追不到賊啊 1544 01:21:28,083 --> 01:21:29,292 膝蓋不行 1545 01:21:30,208 --> 01:21:32,500 我還很年輕 沒有這個問題 1546 01:21:41,167 --> 01:21:42,000 你是對的 1547 01:21:42,708 --> 01:21:43,833 你第一天來賭的那個案子 1548 01:21:43,833 --> 01:21:46,208 現場真的有第三者行兇 是串謀謀殺 1549 01:21:46,917 --> 01:21:48,083 願賭服輸 1550 01:21:58,667 --> 01:22:00,667 看文件我最在行 等我來幫忙 1551 01:22:02,292 --> 01:22:04,250 那麼多當然一起看吧 1552 01:22:05,417 --> 01:22:06,833 這箱交給我吧 1553 01:22:17,958 --> 01:22:19,917 燦爛的明燈 1554 01:22:21,917 --> 01:22:22,792 吹滅了 1555 01:22:40,250 --> 01:22:41,917 犯罪組織有一個模式 1556 01:22:41,917 --> 01:22:43,667 受害人不止一個馬家傑 1557 01:22:43,667 --> 01:22:44,958 外面有很多個馬家傑 1558 01:22:45,167 --> 01:22:46,583 我們就要在開庭前 1559 01:22:46,583 --> 01:22:47,708 找出多一個馬家傑 1560 01:22:47,708 --> 01:22:49,292 願意出庭指證他們 1561 01:22:49,500 --> 01:22:51,167 但是郵寄毒品入境 1562 01:22:51,167 --> 01:22:52,708 香港一年至少有300宗 1563 01:22:52,708 --> 01:22:54,333 加起來超過一千宗 1564 01:22:54,333 --> 01:22:56,000 我們剩下幾天時間 是有難度的 1565 01:22:56,000 --> 01:22:57,333 但我知道這難不倒你 1566 01:23:15,833 --> 01:23:17,083 有個年輕人跟你遭遇一樣 1567 01:23:17,083 --> 01:23:18,417 你出庭可以幫到他 1568 01:23:18,417 --> 01:23:20,292 牢都坐完了 你想我怎樣 1569 01:23:20,333 --> 01:23:21,250 你走吧 1570 01:23:25,750 --> 01:23:27,667 我兒子才剛從男童院出來 1571 01:23:27,667 --> 01:23:28,667 別再搞他 1572 01:23:44,583 --> 01:23:46,583 到警察局錄口供就可以 1573 01:23:46,583 --> 01:23:48,292 出庭作證就不好了 1574 01:23:48,292 --> 01:23:50,458 我不想別人知道我坐過牢 1575 01:23:50,458 --> 01:23:52,708 我明白 但是現在有個年青人跟你一樣 1576 01:23:52,708 --> 01:23:55,000 也是收到包裹後被告販毒 1577 01:23:57,667 --> 01:23:59,042 你不要煩我 1578 01:24:06,292 --> 01:24:08,167 是否這個人介紹律師給你? 1579 01:24:08,292 --> 01:24:09,708 這個人用同樣的方式 1580 01:24:09,708 --> 01:24:10,917 害了很多人 1581 01:24:12,708 --> 01:24:13,667 幫幫忙 1582 01:24:13,833 --> 01:24:17,417 有個年青人同樣是收到包裹後被告販毒 1583 01:24:18,708 --> 01:24:20,833 如果你出庭作證可以救他 1584 01:24:26,458 --> 01:24:27,000 喂 1585 01:24:27,667 --> 01:24:28,417 派彩 1586 01:24:28,500 --> 01:24:29,458 有人出庭 1587 01:24:29,583 --> 01:24:30,292 搞定 1588 01:24:34,792 --> 01:24:35,667 辛苦了 1589 01:24:36,292 --> 01:24:37,542 搞定 1590 01:24:43,833 --> 01:24:44,917 搞定 1591 01:24:46,167 --> 01:24:47,292 厲害 霍檢控官 1592 01:24:52,708 --> 01:24:53,792 你好 霍檢控官 1593 01:24:53,958 --> 01:24:56,333 你今天告假沒回律政司 我想來看下 1594 01:24:56,917 --> 01:24:58,292 怎樣 沒什麼事嗎? 1595 01:24:59,792 --> 01:25:00,667 謝謝 1596 01:25:04,500 --> 01:25:06,542 現在怎樣? 1597 01:25:07,583 --> 01:25:09,208 那件案件變成如此 1598 01:25:09,208 --> 01:25:10,833 發展到這麼嚴重 1599 01:25:10,833 --> 01:25:11,750 還有人死了 1600 01:25:12,667 --> 01:25:14,542 你還想搞到什麼時候? 1601 01:25:14,917 --> 01:25:16,333 馬伯被人害死 1602 01:25:17,833 --> 01:25:18,958 你看不到嗎? 1603 01:25:19,250 --> 01:25:20,958 馬伯的死是一件案 1604 01:25:21,333 --> 01:25:22,750 是一宗刑事案 1605 01:25:22,750 --> 01:25:24,292 我們是律政司 1606 01:25:27,042 --> 01:25:29,292 你有沒有想過回去當警察? 1607 01:25:29,292 --> 01:25:31,250 那你便可以查案緝兇 1608 01:25:31,917 --> 01:25:33,417 也可以轉做法援 1609 01:25:33,417 --> 01:25:35,292 你那麼喜歡當辯護 1610 01:25:35,667 --> 01:25:37,833 在我們律政司會浪費你的天份 1611 01:25:37,917 --> 01:25:39,208 你知不知道律政司是做什麼的? 1612 01:25:39,250 --> 01:25:40,750 我來告訴你律政司是做什麼的 1613 01:25:40,792 --> 01:25:43,167 律政司是法治的尾門 1614 01:25:43,167 --> 01:25:44,167 現在馬伯 1615 01:25:45,417 --> 01:25:46,500 被人害死 1616 01:25:46,708 --> 01:25:48,083 馬家傑要被關二十七年 1617 01:25:48,083 --> 01:25:50,208 即使他有罪 他是否應該被關二十七年? 1618 01:25:50,208 --> 01:25:51,333 你來告訴我 1619 01:25:53,833 --> 01:25:54,792 說實話 1620 01:25:54,792 --> 01:25:56,500 二十七年是重了點 1621 01:25:57,042 --> 01:25:58,167 我們律政司 1622 01:25:58,167 --> 01:26:01,000 你知不知道我們部門 積壓了多少案件 1623 01:26:01,167 --> 01:26:03,958 如果每個同事都像你的辦事方式 1624 01:26:03,958 --> 01:26:05,750 我們會癱瘓的 你懂嗎? 1625 01:26:05,750 --> 01:26:07,667 以你現在的狀態 1626 01:26:07,917 --> 01:26:10,292 不適合再做這件案的主控官 1627 01:26:10,417 --> 01:26:12,917 更加不適合繼續留在律政司 1628 01:26:12,917 --> 01:26:14,417 我已經給公務員事務局遞信 1629 01:26:14,417 --> 01:26:16,208 申請將你調走 1630 01:26:16,417 --> 01:26:18,667 一個月後你會收到通知 清楚嗎? 1631 01:26:18,958 --> 01:26:19,833 你說真? 1632 01:26:19,917 --> 01:26:20,458 對 1633 01:26:20,458 --> 01:26:21,167 給我滾 1634 01:26:21,250 --> 01:26:22,000 謝謝 1635 01:26:25,750 --> 01:26:27,917 你是個廢柴 1636 01:26:28,500 --> 01:26:29,833 不要裝模作樣 1637 01:26:29,958 --> 01:26:31,417 你讀那麼多書沒用的 1638 01:26:31,458 --> 01:26:32,042 什麼? 1639 01:26:32,042 --> 01:26:33,292 穿西裝扮紳士 1640 01:26:33,292 --> 01:26:34,167 你是那些 1641 01:26:34,167 --> 01:26:36,667 婆婆過馬路跌倒 都不會去扶的人 1642 01:26:36,667 --> 01:26:38,500 沒朋友 自私自利 1643 01:26:38,708 --> 01:26:40,042 只顧自己 1644 01:26:40,042 --> 01:26:41,667 貓狗也不會養 1645 01:26:41,667 --> 01:26:43,167 回家自我陶醉好了 1646 01:26:43,167 --> 01:26:44,667 還有啊 你別走啊 1647 01:26:49,667 --> 01:26:51,833 你和歐柏文的證據在此 1648 01:26:52,000 --> 01:26:53,750 你還想誣蔑我到什麼時候? 1649 01:26:54,292 --> 01:26:55,417 你到底想怎樣? 1650 01:26:55,417 --> 01:26:56,333 脫衣服嗎? 1651 01:26:56,458 --> 01:26:57,167 單挑嗎? 1652 01:26:57,167 --> 01:26:58,167 我忍了你很久 1653 01:26:58,208 --> 01:26:59,833 看你有沒有火 來吧 你整天說歐柏文 1654 01:26:59,833 --> 01:27:01,667 你拿政府幾十萬一個月 1655 01:27:01,667 --> 01:27:03,667 我跟你說 我給你一次機會 1656 01:27:03,750 --> 01:27:04,708 楊鐵立 你打贏我 1657 01:27:04,708 --> 01:27:06,250 看你是不是真的楊鐵立 我放過你 1658 01:27:06,250 --> 01:27:07,708 我看你有多強 單挑 1659 01:27:07,708 --> 01:27:08,333 好的 1660 01:27:08,958 --> 01:27:11,167 同我單挑 世界上很多歐柏文的 1661 01:27:11,167 --> 01:27:12,167 你能抓所有嗎? 1662 01:27:12,458 --> 01:27:13,208 我靠 1663 01:27:14,000 --> 01:27:14,750 來吧 1664 01:27:16,833 --> 01:27:17,583 來了 1665 01:27:24,583 --> 01:27:26,833 你打贏我 我就撐你 1666 01:27:30,250 --> 01:27:31,542 是這樣嗎?撐我了 1667 01:27:31,542 --> 01:27:32,750 撐你個屁 1668 01:27:41,958 --> 01:27:43,583 用白紙來冤枉我 1669 01:27:43,917 --> 01:27:45,417 不是這樣 如何迫你有火? 1670 01:27:46,792 --> 01:27:47,708 就這樣定了 1671 01:28:00,500 --> 01:28:02,333 東哥 你要的美元 1672 01:28:02,708 --> 01:28:03,708 你數一下 1673 01:28:05,167 --> 01:28:07,458 中村 你把錢放到一旁 1674 01:28:07,917 --> 01:28:08,458 是的 1675 01:28:11,542 --> 01:28:15,500 兩位老大 你們要洗的都洗乾淨了 1676 01:28:15,708 --> 01:28:17,458 以後有什麼需要 隨時找我 1677 01:28:20,750 --> 01:28:21,792 真棒 1678 01:28:25,792 --> 01:28:29,417 文哥照正常交貨 大家開心 1679 01:28:29,458 --> 01:28:33,042 但我還是要問 我要問劉少強 1680 01:28:33,667 --> 01:28:34,500 怎了東哥? 1681 01:28:34,750 --> 01:28:36,958 警察現在到處搜查你的資料 1682 01:28:36,958 --> 01:28:38,542 你一定會連累阿文 1683 01:28:38,708 --> 01:28:40,167 等於也會找我們麻煩 1684 01:28:40,167 --> 01:28:41,167 是我搞出來了 1685 01:28:41,458 --> 01:28:42,208 我會搞定 1686 01:28:42,292 --> 01:28:44,667 講這些掃興說話幹什麼? 1687 01:28:45,167 --> 01:28:46,208 那麼開心 1688 01:28:46,542 --> 01:28:47,708 喝酒吧 1689 01:28:48,458 --> 01:28:50,250 阿強跟我溝通了 1690 01:28:50,333 --> 01:28:53,167 他就會自首認罪 1691 01:28:53,167 --> 01:28:55,667 這件事一定會處理好的 1692 01:28:55,792 --> 01:28:57,542 一定不會打擾到你們 1693 01:28:57,958 --> 01:28:59,417 過來 喝酒 1694 01:29:03,417 --> 01:29:04,292 謝謝笙哥 1695 01:29:05,458 --> 01:29:06,292 兩位老大 1696 01:29:06,458 --> 01:29:07,917 阿強是很能幹的 1697 01:29:08,042 --> 01:29:10,750 如果有什麼得罪的話 兩位大量點 1698 01:29:10,833 --> 01:29:13,458 給我面子 不要責怪他 1699 01:29:14,000 --> 01:29:14,958 今天 1700 01:29:15,417 --> 01:29:16,750 笙哥的生日 1701 01:29:17,750 --> 01:29:19,750 我準備了個小禮物 1702 01:29:22,292 --> 01:29:23,458 看看喜不喜歡? 1703 01:29:32,042 --> 01:29:32,833 阿文 1704 01:29:34,083 --> 01:29:34,958 聰明人 1705 01:29:34,958 --> 01:29:35,708 笙哥 1706 01:29:36,250 --> 01:29:37,667 我祝你魅力四射 1707 01:29:37,833 --> 01:29:40,000 像煙火一樣 越射越有 1708 01:29:40,708 --> 01:29:41,417 時間到 1709 01:29:49,542 --> 01:29:50,667 你瘋了嗎? 1710 01:29:51,500 --> 01:29:52,833 今天我生日 1711 01:29:53,417 --> 01:29:54,667 說好了是我開槍的 1712 01:29:54,667 --> 01:29:56,292 壽星公 你生日而已 1713 01:29:56,500 --> 01:29:58,792 我們說好了十二點半就開槍的 1714 01:29:58,792 --> 01:30:01,042 上次老頭是你動手的 今次就我動手吧 1715 01:30:01,042 --> 01:30:01,917 你要開槍 1716 01:30:01,917 --> 01:30:03,708 拖到船尾去開 1717 01:30:03,708 --> 01:30:06,167 在這裡開槍 搞到地方亂糟糟的 1718 01:30:06,417 --> 01:30:09,583 我要換傢俱 在義大利訂回來要時間的 1719 01:30:09,667 --> 01:30:10,667 我等不了 1720 01:30:10,667 --> 01:30:12,208 他喝光我的酒怎麼辦? 1721 01:30:13,583 --> 01:30:14,208 喝酒 1722 01:30:15,917 --> 01:30:17,000 生日快樂 1723 01:30:26,083 --> 01:30:28,125 今早的浮屍已經證實是劉少強 1724 01:30:28,125 --> 01:30:29,833 就算有洗衣店那女孩作證 1725 01:30:29,833 --> 01:30:31,333 我們也不夠證據控告他 1726 01:30:31,583 --> 01:30:33,083 下一個肯定是陳國榮 1727 01:30:33,208 --> 01:30:35,458 不知道他是躲起來 還是被殺了 1728 01:30:35,583 --> 01:30:36,583 完全找不到他 1729 01:30:36,875 --> 01:30:37,833 待會就開庭 1730 01:30:37,833 --> 01:30:39,500 一定要盡快找到他 1731 01:31:22,458 --> 01:31:24,583 只要你將事實的真相說出來 1732 01:31:24,875 --> 01:31:26,625 我們一定會幫你減刑 1733 01:31:27,125 --> 01:31:28,708 而你的證供 1734 01:31:29,083 --> 01:31:31,333 是能夠讓那班毒販入罪 1735 01:31:31,667 --> 01:31:34,417 我還會考慮 幫你申請特赦 1736 01:31:34,500 --> 01:31:37,458 做污點證人 你一定有好處 1737 01:31:37,583 --> 01:31:39,833 減多少取決於你說多少 1738 01:31:42,875 --> 01:31:44,458 我有劉少強證據 1739 01:31:45,000 --> 01:31:46,875 可以指證歐柏文那混蛋 1740 01:31:47,167 --> 01:31:48,583 我還知道他的販毒的地方 1741 01:31:48,833 --> 01:31:49,958 我要減刑的 1742 01:31:50,833 --> 01:31:52,333 你還有其他選擇嗎? 1743 01:32:15,958 --> 01:32:16,750 楊官 1744 01:32:17,667 --> 01:32:18,833 霍子豪還沒到 1745 01:32:18,875 --> 01:32:20,708 待會你跟我指示就可以 1746 01:32:41,208 --> 01:32:42,208 我的腳啊 1747 01:32:43,125 --> 01:32:44,083 走不動了 1748 01:32:44,667 --> 01:32:45,500 救命啊 1749 01:32:46,083 --> 01:32:46,583 坐下 1750 01:32:46,875 --> 01:32:47,708 救命警官 1751 01:32:48,125 --> 01:32:48,833 真的走不動? 1752 01:32:48,833 --> 01:32:49,875 你先帶他走 1753 01:32:50,250 --> 01:32:51,375 快開庭了 走吧 1754 01:32:51,875 --> 01:32:52,583 走吧 1755 01:32:52,958 --> 01:32:54,083 救命啊警官 1756 01:32:54,625 --> 01:32:55,333 挺住 1757 01:32:55,708 --> 01:32:56,958 快點報警吧 1758 01:32:57,250 --> 01:32:58,333 我不能死的 1759 01:33:00,000 --> 01:33:01,500 快點報警吧 快打電話 1760 01:33:03,333 --> 01:33:04,500 我是李景威督察 1761 01:33:05,083 --> 01:33:06,750 這裡是深水埠基隆街 1762 01:33:25,208 --> 01:33:29,625 被告人馬家傑 串謀販運毒品案上訴成功 1763 01:33:29,625 --> 01:33:31,625 今天發還重審 1764 01:33:31,833 --> 01:33:33,125 張諾心小姐 1765 01:33:33,125 --> 01:33:36,417 幾年前你在家裡收到了一個包裹 1766 01:33:37,000 --> 01:33:39,833 裡面藏有500克的可卡因 1767 01:33:40,000 --> 01:33:43,333 而當時你承認了販運毒品罪 1768 01:33:43,333 --> 01:33:44,708 這個是不是事實? 1769 01:33:44,708 --> 01:33:46,083 其實是陳國榮 1770 01:33:46,083 --> 01:33:47,917 給我一千塊借了我家地址 1771 01:33:47,917 --> 01:33:50,417 我不知道那包裹裡是有毒品的 1772 01:33:50,417 --> 01:33:53,125 我當時的老闆 劉少強 1773 01:33:53,208 --> 01:33:54,750 他給我介紹了歐柏文 1774 01:33:54,750 --> 01:33:57,500 是他們要我認罪 1775 01:33:57,667 --> 01:33:58,750 有什麼證據? 1776 01:33:58,750 --> 01:34:00,583 我坐牢就是證據 1777 01:34:00,583 --> 01:34:04,833 我們案中的關鍵人物 陳國榮和劉少強 1778 01:34:04,875 --> 01:34:06,667 不在法庭現場 1779 01:34:07,417 --> 01:34:09,750 所以我想先傳召下一位證人 1780 01:34:09,750 --> 01:34:11,500 歐柏文先生出庭 1781 01:34:12,125 --> 01:34:15,958 幫忙我們還原事情的經過 1782 01:34:18,375 --> 01:34:21,250 這案子我本來用法律很容易解決的 1783 01:34:21,250 --> 01:34:22,917 你倆混蛋硬要殺人 1784 01:34:22,917 --> 01:34:24,750 殺掉大的 又不殺陳國榮 1785 01:34:24,750 --> 01:34:27,417 他有證據在手的話 我出庭就死定了 1786 01:34:27,417 --> 01:34:30,417 你逃的話 這案子完不了 1787 01:34:30,417 --> 01:34:32,500 警察要是越查越深 1788 01:34:32,500 --> 01:34:34,083 遲早一起抱著死 1789 01:34:34,083 --> 01:34:37,625 你明天出庭搞定 大家就開心了 1790 01:34:37,750 --> 01:34:39,083 你瘋了嗎? 1791 01:34:39,208 --> 01:34:40,417 你逼我出庭 1792 01:34:41,125 --> 01:34:42,833 你們是不是在耍我啊? 1793 01:34:42,833 --> 01:34:44,125 我跟你說 我要是死了 1794 01:34:44,125 --> 01:34:45,458 一定抱著你一起的 1795 01:34:45,458 --> 01:34:46,667 你用屁股想想 1796 01:34:46,667 --> 01:34:48,333 這幾年靠我賺了多少錢? 1797 01:34:48,333 --> 01:34:49,833 你沒有我 你吃屎 1798 01:34:49,833 --> 01:34:52,500 我吃屎就分分鐘 1799 01:34:53,875 --> 01:34:55,375 你現在冷靜點 1800 01:34:55,625 --> 01:34:57,500 一起搞定這事吧 1801 01:34:57,917 --> 01:34:59,583 我已經安排好了 1802 01:34:59,833 --> 01:35:01,000 你知道嗎? 1803 01:35:01,125 --> 01:35:05,083 這個地球最早看到日出的是哪裡? 1804 01:35:06,958 --> 01:35:08,708 是斐濟 1805 01:35:09,583 --> 01:35:11,833 我已經在那買了一個小島 1806 01:35:12,000 --> 01:35:14,083 準備過去享受世界 1807 01:35:14,333 --> 01:35:15,583 在香港 1808 01:35:16,333 --> 01:35:17,917 到處都是高樓 1809 01:35:18,583 --> 01:35:21,125 很難再看得到日出的 1810 01:35:24,375 --> 01:35:25,667 陳國榮他呢 1811 01:35:25,667 --> 01:35:28,125 他的證詞同時指出 1812 01:35:28,125 --> 01:35:30,958 他跟他哥哥劉少強都是幫你打工 1813 01:35:31,583 --> 01:35:34,708 他主要負責去借別人地址 1814 01:35:34,708 --> 01:35:36,250 收取包裹 1815 01:35:36,625 --> 01:35:38,917 而他哥哥則負責介紹律師給受害人 1816 01:35:38,917 --> 01:35:41,208 當中包括張諾心女士 1817 01:35:41,208 --> 01:35:43,083 跟馬家傑先生 1818 01:35:43,125 --> 01:35:45,333 你對於這個指控又有什麼解釋 1819 01:35:45,875 --> 01:35:47,083 聽我說 1820 01:35:47,250 --> 01:35:50,833 明天到法庭乖乖把事情搞定 1821 01:35:51,083 --> 01:35:52,333 我帶你一起走 1822 01:35:52,667 --> 01:35:53,875 到了那邊 1823 01:35:55,417 --> 01:35:58,333 你便可以天天都看到日出 1824 01:35:58,833 --> 01:36:00,750 法庭以外的事 1825 01:36:00,917 --> 01:36:02,333 我會搞定 1826 01:36:04,583 --> 01:36:05,417 首先 1827 01:36:06,458 --> 01:36:09,125 他給了警方什麼口供 我是不知道的 1828 01:36:09,375 --> 01:36:10,833 有一樣我知道的就是 1829 01:36:10,833 --> 01:36:12,958 他一天沒出現在法庭作證 1830 01:36:13,083 --> 01:36:15,125 你所說的都不是證據 1831 01:36:16,083 --> 01:36:16,917 楊檢控官 1832 01:36:17,083 --> 01:36:19,583 不要以為我不知道你在做什麼 1833 01:36:19,708 --> 01:36:21,417 你借我的法庭 1834 01:36:21,500 --> 01:36:23,500 企圖揭發其他人的罪行 1835 01:36:23,667 --> 01:36:26,833 再這樣玩下去 你到底想做什麼呢? 1836 01:36:26,875 --> 01:36:28,583 回答法官閣下的問題 1837 01:36:28,708 --> 01:36:30,083 我還想申請 1838 01:36:30,083 --> 01:36:33,375 陳國榮作為控方特別證人 出庭作證 1839 01:36:33,375 --> 01:36:35,083 他是沒有申請的 1840 01:36:36,208 --> 01:36:38,750 沒有申請 我是不會批准的 1841 01:36:38,750 --> 01:36:40,250 這樣對辯方不公平 1842 01:36:40,250 --> 01:36:41,083 法官閣下 1843 01:36:41,375 --> 01:36:42,875 我完全不反對 1844 01:36:46,083 --> 01:36:47,333 你們是耍我吧? 1845 01:36:47,417 --> 01:36:48,458 法官閣下 1846 01:36:48,500 --> 01:36:51,833 我懇請你批准陳國榮出庭作證 1847 01:36:52,083 --> 01:36:54,208 如果你聽完後 覺得不滿意 1848 01:36:54,208 --> 01:36:56,750 我願意承擔所有後果和責任 1849 01:36:56,750 --> 01:36:59,583 那你的證人什麼時候能出現? 1850 01:40:43,417 --> 01:40:44,958 霍長官 1851 01:41:59,583 --> 01:42:00,625 霍檢控官 1852 01:42:02,917 --> 01:42:04,667 你搞到我和笙哥 1853 01:42:06,000 --> 01:42:08,583 躲在柬埔寨十幾年 1854 01:42:09,417 --> 01:42:10,708 你抓了那麼多人 1855 01:42:11,333 --> 01:42:12,458 認不出我了? 1856 01:42:21,958 --> 01:42:23,458 馬伯那個臭老頭 1857 01:42:23,625 --> 01:42:25,208 我砍了他十幾刀 1858 01:42:25,333 --> 01:42:27,167 腸子流了一地 1859 01:42:27,583 --> 01:42:28,417 非常棒的 1860 01:42:28,417 --> 01:42:29,125 到你了 1861 01:44:15,333 --> 01:44:18,208 霍檢控官 法律是這樣的 1862 01:44:19,625 --> 01:44:20,208 喂 1863 01:44:22,750 --> 01:44:23,667 我反對 1864 01:45:19,208 --> 01:45:20,375 有沒有上訴? 1865 01:45:20,833 --> 01:45:22,708 法庭是揭露真相的地方 1866 01:45:22,917 --> 01:45:25,917 時間在真相面前 根本是一文不值 1867 01:45:25,917 --> 01:45:27,833 所以無論花多少時間 1868 01:45:27,917 --> 01:45:30,125 我們也要等到真相的來臨 1869 01:45:30,125 --> 01:45:30,958 對不對? 1870 01:45:31,458 --> 01:45:32,333 楊檢控官 1871 01:45:32,333 --> 01:45:34,083 麻煩你不要在這念詩 1872 01:45:34,375 --> 01:45:36,500 他什麼時候會到? 1873 01:45:56,333 --> 01:45:58,083 抱歉了 法官閣下 1874 01:45:59,125 --> 01:46:00,333 有點堵車 1875 01:46:04,458 --> 01:46:06,083 我哥留下了證據給我 1876 01:46:06,250 --> 01:46:09,250 裡面全是帳簿跟毒品交易紀錄 1877 01:46:10,167 --> 01:46:11,833 以及歐柏文的所有銀行戶口 1878 01:46:12,250 --> 01:46:14,375 他說有什麼事就拿出來自保 1879 01:46:15,083 --> 01:46:18,167 馬家傑根本不知道包裹裡的是毒品 1880 01:46:18,333 --> 01:46:19,875 歐柏文還叫我認罪 1881 01:46:20,583 --> 01:46:22,375 他說我不認罪就會殺了我 1882 01:46:22,667 --> 01:46:24,000 你以為這樣我會怕你嗎? 1883 01:46:24,333 --> 01:46:26,125 我就算要坐牢也要告發你 1884 01:46:26,333 --> 01:46:27,833 歐柏文你這個混蛋 1885 01:46:34,917 --> 01:46:38,333 主控官 你還有陳詞嗎? 1886 01:46:52,583 --> 01:46:53,708 各位 1887 01:46:57,958 --> 01:46:59,083 香港 1888 01:47:00,167 --> 01:47:01,833 法庭是講證據的 1889 01:47:04,000 --> 01:47:05,583 不過有時候 1890 01:47:06,375 --> 01:47:09,333 不一定能夠帶出真相和公正 1891 01:47:12,958 --> 01:47:14,917 而且沒有一個 1892 01:47:15,333 --> 01:47:18,500 司法制度是完全完美 1893 01:47:19,000 --> 01:47:22,708 甚至有時會出現一個漏洞 1894 01:47:23,417 --> 01:47:24,833 而這個漏洞 1895 01:47:25,625 --> 01:47:27,500 往往就會被一些 1896 01:47:27,958 --> 01:47:31,375 別有用心的壞人有所利用 1897 01:47:31,458 --> 01:47:33,333 要用無辜的人 去填補漏洞 1898 01:47:33,333 --> 01:47:35,625 就像今次馬家傑的案 1899 01:47:37,500 --> 01:47:38,875 一個誤判 1900 01:47:40,417 --> 01:47:42,875 就會摧毀一個家庭 1901 01:47:43,583 --> 01:47:45,458 所以我們司法人員 1902 01:47:47,083 --> 01:47:50,750 是不允許誤判發生在我們的手上 1903 01:47:53,917 --> 01:47:56,875 不允許發生在馬家傑身上 1904 01:47:59,333 --> 01:48:01,333 不允許 1905 01:48:02,625 --> 01:48:04,667 在任何人身上 1906 01:48:08,125 --> 01:48:11,375 這是律政司應有的良心 法官閣下 1907 01:48:20,000 --> 01:48:23,083 本席宣判 第一被告馬家傑 1908 01:48:23,500 --> 01:48:26,500 販運毒品罪 罪名不成立 1909 01:48:26,667 --> 01:48:28,917 判予 無罪釋放 1910 01:48:46,583 --> 01:48:49,375 律政司對於馬家傑案可以上訴得席 1911 01:48:49,375 --> 01:48:51,208 是表示絕對的歡迎 1912 01:48:51,208 --> 01:48:54,500 律政司會繼續優化自身的工作表現 1913 01:48:54,500 --> 01:48:56,625 提高檢控決定的效率 1914 01:48:56,625 --> 01:48:58,250 素質和一致性 1915 01:48:58,458 --> 01:49:02,208 並且會加強與其他政府部門的協助 1916 01:49:02,208 --> 01:49:05,500 為香港社會提供優質的法律服務 1917 01:49:05,500 --> 01:49:08,750 確保司法程式 公平公正 1918 01:49:54,833 --> 01:49:56,625 馬家傑案你推翻了自己的判決 1919 01:49:56,625 --> 01:49:57,875 司法制度是否不夠公平呢? 1920 01:49:57,875 --> 01:49:59,583 是否當中有人為失誤? 1921 01:49:59,583 --> 01:50:00,500 是的 1922 01:50:01,500 --> 01:50:02,667 我承認是 1923 01:50:02,667 --> 01:50:04,583 這件案的初判是 1924 01:50:04,708 --> 01:50:05,625 是有 1925 01:50:06,667 --> 01:50:07,500 粗疏的 1926 01:50:08,125 --> 01:50:11,917 那麼 導致大眾有疑問和不安 1927 01:50:12,208 --> 01:50:13,417 這一點 1928 01:50:13,417 --> 01:50:15,583 我是衷心地 1929 01:50:16,125 --> 01:50:18,875 感到遺憾和歉意的 1930 01:50:21,500 --> 01:50:25,417 (優質青年計劃的學費資助申請通知書) 1931 01:50:29,500 --> 01:50:34,250 (任何東西都不會黯淡你內心的火光) 1932 01:50:34,250 --> 01:50:37,333 現在這件案子是終於水落石出 1933 01:50:37,417 --> 01:50:38,708 真相大白 1934 01:50:38,708 --> 01:50:41,667 最重要是 正義被體現了 1935 01:50:41,917 --> 01:50:43,333 這才是最重要的事 1936 01:51:26,208 --> 01:51:27,083 開庭